home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 April / PCWorld_2008-04_cd.bin / v cisle / allwaysync / allwaysync-7-0-1.exe / {app} / Languages / es.xlf < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2007-10-30  |  126KB  |  2,511 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <xliff version="1.1" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1">
  3.   <file original="en.xlf" source-language="en" target-language="es" datatype="x-localization">
  4.     <body>
  5.  
  6.       <trans-unit id="option_winner_tree_id">
  7.         <source>Synchronization direction</source>
  8.         <target>Direcci├│n de sincronizaci├│n</target>
  9.       </trans-unit>
  10.       <trans-unit id="o_des_winner_tree_id">
  11.         <source>
  12.           Choose the folder that is considered as the data source. Changed files will be copied 
  13.           from the source folder to the targer folder(s). In all-way synchronization mode 
  14.           source folder is determined automatically based on most recent modification of each file.
  15.         </source>
  16.         <target>Elija la carpeta que se considera origen de los datos. Los archivos cambiados se copiar├ín desde la carpeta origen a la(s) carpeta(s) destino. En el modo de sincronizaci├│n en todas direcciones, la carpeta origen se determina autom├íticamente basado en la modificaci├│n m├ís reciente de cada archivo.</target>
  17.       </trans-unit>
  18.       <trans-unit id="msg_exist_job">
  19.         <source>The job "<x id="1" />" already exists in current profile</source>
  20.         <target>La tarea "<x id="1" />" ya existe en el perfil actual</target>
  21.       </trans-unit>
  22.       <trans-unit id="option_daylight_saving_time">
  23.         <source>Ignore 1-hour file modification time difference</source>
  24.         <target>Ignorar diferencia de 1-hora en la fecha de modificaci├│n</target>
  25.       </trans-unit>
  26.       <trans-unit id="o_des_daylight_saving_time">
  27.         <source>
  28.           File modification time may become different after daylight saving time switch
  29.           because some devices keep this information in local time format. Use this option to
  30.           have the files with modification times different by 1-hour treated as unchanged.
  31.         </source>
  32.         <target>La hora de modificaci├│n de un archivo puede ser diferente despu├⌐s del cambio horario por ahorro energ├⌐tico ya que algunos dispositivos mantienen esta informaci├│n en formato de hora local. Use esta opci├│n para considerar los archivos con una de diferencia como iguales.</target>
  33.       </trans-unit>
  34.       <trans-unit id="option_synchronization">
  35.         <source>Synchronization Rules</source>
  36.         <target>Reglas de sincronizaci├│n</target>
  37.       </trans-unit>
  38.       <trans-unit id="o_option_synchronization">
  39.         <source>Adjust synchronization algorithm rules.</source>
  40.         <target>Ajustar algoritmo de reglas de sincronizaci├│n.</target>
  41.       </trans-unit>
  42.       <trans-unit id="menu_Show CustomizeToolbar">
  43.         <source>Customize toolbar...</source>
  44.         <target>Personalizar barra de herramientas...</target>
  45.       </trans-unit>
  46.       <trans-unit id="menu_Show Toolbar">
  47.         <source>Show toolbar</source>
  48.         <target>Mostrar barra de herramientas</target>
  49.       </trans-unit>
  50.       <trans-unit id="option_toolbar">
  51.         <source>Toolbar in the profile window</source>
  52.         <target></target>
  53.       </trans-unit>
  54.       <trans-unit id="o_des_toolbar">
  55.         <source>Choose how toolbar should appear in the profile window.</source>
  56.         <target></target>
  57.       </trans-unit>
  58.       <trans-unit id="option_not_visible_toolbar">
  59.         <source>Do not show</source>
  60.         <target></target>
  61.       </trans-unit>
  62.       <trans-unit id="option_toolbar_small_icon">
  63.         <source>Show with small icons</source>
  64.         <target></target>
  65.       </trans-unit>
  66.       <trans-unit id="option_toolbar_large_icon">
  67.         <source>Show with large icons</source>
  68.         <target></target>
  69.       </trans-unit>
  70.       <trans-unit id="specific_option_caption">
  71.         <source><x id="1" /> options</source>
  72.         <target><x id="1" />opciones</target>
  73.       </trans-unit>
  74.       <trans-unit id="behavior_error_warning_caption">
  75.         <source>Set behavior on "<x id="1" />"</source>
  76.         <target>Fijar comportamiento en "<x id="1" />"</target>
  77.       </trans-unit>
  78.  
  79.       <trans-unit id="find_menu_caption">
  80.         <source>Find</source>
  81.         <target>Buscar</target>
  82.       </trans-unit>
  83.       <trans-unit id="find_button">
  84.         <source>Find</source>
  85.         <target>Buscar</target>
  86.       </trans-unit>
  87.       <trans-unit id="clear_find_items">
  88.         <source>Clear find results</source>
  89.         <target>borrar resultados de busqueda</target>
  90.       </trans-unit>
  91.       <trans-unit id="find_match_count">
  92.         <source><x id="1" /> file(s) found</source>
  93.         <target><x id="1" /> archivo(s) encontado(s</target>
  94.       </trans-unit>
  95.       <trans-unit id="find_match_null">
  96.         <source>Not found</source>
  97.         <target>no encontrado</target>
  98.       </trans-unit>
  99.       <trans-unit id="MM_SyncFindItems">
  100.         <source>Find results</source>
  101.         <target>buscar resultados</target>
  102.       </trans-unit>
  103.       <trans-unit id="tooltip_SyncFindItems_collection">
  104.         <source>Files that have been found by user query</source>
  105.         <target>Archivos que han sido encontrados por la consulta del usuario</target>
  106.       </trans-unit>
  107.  
  108.       <trans-unit id="sorting_criterion_caption">
  109.         <source>Sort</source>
  110.         <target>Ordenar</target>
  111.       </trans-unit>
  112.  
  113.       <trans-unit id="sort_menu_caption">
  114.         <source>by <x id="1" /> <x id="2" /></source>
  115.         <target>por <x id="1" /><x id="2" /></target>
  116.       </trans-unit>
  117.       <trans-unit id="sort_folder_caption">
  118.         <source>For folder</source>
  119.         <target>Por carpeta</target>
  120.       </trans-unit>
  121.  
  122.       <trans-unit id="ascending_caption">
  123.         <source>ascending</source>
  124.         <target>ascendente</target>
  125.       </trans-unit>
  126.       <trans-unit id="descending_caption">
  127.         <source>descending</source>
  128.         <target>descendente</target>
  129.       </trans-unit>
  130.  
  131.       <trans-unit id="sort_default_item">
  132.         <source>Unsorted</source>
  133.         <target>Sin ordenar</target>
  134.       </trans-unit>
  135.       <trans-unit id="sort_name_item">
  136.         <source>Name</source>
  137.         <target>Nombre</target>
  138.       </trans-unit>
  139.       <trans-unit id="sort_size_item">
  140.         <source>Size</source>
  141.         <target>Tama├▒o</target>
  142.       </trans-unit>
  143.       <trans-unit id="sort_time_item">
  144.         <source>Time</source>
  145.         <target>hora</target>
  146.       </trans-unit>
  147.       <trans-unit id="sort_winner_item">
  148.         <source>Sync direction</source>
  149.         <target>Direcci├│n de la sincronizaci├│n</target>
  150.       </trans-unit>
  151.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_name">
  152.         <source>Sort by name</source>
  153.         <target>ordenar por nombre</target>
  154.       </trans-unit>
  155.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_size">
  156.         <source>Sort by size</source>
  157.         <target>ordenar por tama├▒o</target>
  158.       </trans-unit>
  159.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_time">
  160.         <source>Sort by time</source>
  161.         <target>ordenar por fecha</target>
  162.       </trans-unit>
  163.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_winner">
  164.         <source>Sort by direction</source>
  165.         <target>ordenar por direcci├│n</target>
  166.       </trans-unit>
  167.  
  168.       <trans-unit id="on_begin_idle_caption">
  169.         <source>The synchronizer goes into the idle state</source>
  170.         <target>El sincronizador entre en modo inactivo</target>
  171.       </trans-unit>
  172.       <trans-unit id="on_end_idle_caption">
  173.         <source>The synchronizer goes out of the idle state</source>
  174.         <target>El sincronizador salga del modo inactivo</target>
  175.       </trans-unit>
  176.  
  177.       <trans-unit id="using_idle_scheduler">
  178.         <source>When computer is idle</source>
  179.         <target>Cuando el ordenador este inactivo</target>
  180.       </trans-unit>
  181.       <trans-unit id="using_idle_des_scheduler">
  182.         <source>Synchronization will be performed each time user stops keyboard or mouse activity for the specified period of time.</source>
  183.         <target>La sincronizaci├│n dar├í comienzo cuando el tiempo de inactividad de rat├│n o teclado que ha especif├¡cado se cumpla.</target>
  184.       </trans-unit>
  185.       <trans-unit id="using_idle_scheduler_delay">
  186.         <source>Delay:</source>
  187.         <target>Demora:</target>
  188.       </trans-unit>
  189.  
  190.       <trans-unit id="RemovableDrive">
  191.         <source>Removable drive</source>
  192.         <target>Unidad removible</target>
  193.       </trans-unit>
  194.       <trans-unit id="RemovePortableDrive">
  195.         <source>The device with synchronizer has been removed. Please plug the device to continue the work or press the Cancel button to finish the synchronization.</source>
  196.         <target>La unidad a sincronizar ha sido desconectada. Por favor con├⌐ctela s├¡ desea realizar el trabajo o pulse en Cancelar para finalizar la sincronizaci├│n.</target>
  197.       </trans-unit>
  198.  
  199.       <trans-unit id="Pr_Bar_Analyzing">
  200.         <source>Analyzing:</source>
  201.         <target>Analizando:</target>
  202.       </trans-unit>
  203.       <trans-unit id="Pr_Bar_A_Is_Done">
  204.         <source>Analysis done</source>
  205.         <target>Analisis completado</target>
  206.       </trans-unit>
  207.       <trans-unit id="Pr_Bar_Synchronizing">
  208.         <source>Synchronizing:</source>
  209.         <target>Sincronizando:</target>
  210.       </trans-unit>
  211.       <trans-unit id="Auto_Sync_Is_On">
  212.         <source>Automatic synchronization is on</source>
  213.         <target>La sincronizaci├│n autom├ítica est├í activada</target>
  214.       </trans-unit>
  215.       <trans-unit id="Auto_Sync_Is_Off">
  216.         <source>Automatic synchronization is off</source>
  217.         <target>La sincronizaci├│n autom├ítica est├í desactivada</target>
  218.       </trans-unit>
  219.       <trans-unit id="tooltip_Auto_Sync_Is">
  220.         <source>Automatic synchronization status. Use options window to start synchronization on certain conditions automatically</source>
  221.         <target>Estado de la sincronizaci├│n autom├ítica. Use la ventana de opciones para comenzar la sincronizaci├│n autom├íticamente en determinadas condiciones</target>
  222.       </trans-unit>
  223.  
  224.       <trans-unit id="COMMAND_PAUSE">
  225.         <source>Pause</source>
  226.         <target>Pausa</target>
  227.       </trans-unit>
  228.       <trans-unit id="COMMAND_STOP">
  229.         <source>Stop</source>
  230.         <target>Parar</target>
  231.       </trans-unit>
  232.       <trans-unit id="COMMAND_ANALYZE">
  233.         <source>Analyze</source>
  234.         <target>Analizar</target>
  235.       </trans-unit>
  236.       <trans-unit id="COMMAND_SYNCHRONIZE">
  237.         <source>Synchronize</source>
  238.         <target>Sincronizar</target>
  239.       </trans-unit>
  240.       <trans-unit id="COMMAND_RETRY">
  241.         <source>Retry</source>
  242.         <target>Reintentar</target>
  243.       </trans-unit>
  244.       <trans-unit id="COMMAND_AUTORETRY">
  245.         <source>Auto Retry</source>
  246.         <target>Auto-Reintentar</target>
  247.       </trans-unit>
  248.       <trans-unit id="COMMAND_IGNORE">
  249.         <source>Ignore</source>
  250.         <target>Mover al lugar definido por el usuario</target>
  251.       </trans-unit>
  252.       <trans-unit id="COMMAND_IGNORE_ALL">
  253.         <source>Ignore all discovered warnings and continue</source>
  254.         <target>Ignorar todas las advertencias descubiertas y continuar</target>
  255.       </trans-unit>
  256.       <trans-unit id="COMMAND_CANCEL">
  257.         <source>Cancel</source>
  258.         <target>Cancelar</target>
  259.       </trans-unit>
  260.       <trans-unit id="COMMAND_SKIP">
  261.         <source>Skip</source>
  262.         <target>Saltar</target>
  263.       </trans-unit>
  264.       <trans-unit id="COMMAND_SKIP_ALL">
  265.         <source>Skip all discovered errors and continue</source>
  266.         <target>Saltar todos los errores descubiertos y continuar</target>
  267.       </trans-unit>
  268.       <trans-unit id="COMMAND_MORE">
  269.         <source>More</source>
  270.         <target>M├ís</target>
  271.       </trans-unit>
  272.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_ITEM">
  273.         <source>Review the file</source>
  274.         <target>Revisar el archivo</target>
  275.       </trans-unit>
  276.       <trans-unit id="COMMAND_CLOSE">
  277.         <source>Close</source>
  278.         <target>Cerrar</target>
  279.       </trans-unit>
  280.       <trans-unit id="COMMAND_OK">
  281.         <source>OK</source>
  282.         <target>OK</target>
  283.       </trans-unit>
  284.       <trans-unit id="COMMAND_YES">
  285.         <source>Yes</source>
  286.         <target>S├¡</target>
  287.       </trans-unit>
  288.       <trans-unit id="COMMAND_NO">
  289.         <source>No</source>
  290.         <target>No</target>
  291.       </trans-unit>
  292.       <trans-unit id="COMMAND_CONTINUE">
  293.         <source>Continue</source>
  294.         <target>Continuar</target>
  295.       </trans-unit>
  296.       <trans-unit id="COMMAND_PRO_INFO">
  297.         <source>Pro Version Info</source>
  298.         <target>Informaci├│n de la versi├│n Pro</target>
  299.       </trans-unit>
  300.       <trans-unit id="COMMAND_ENTER_LICENSE_KEY">
  301.         <source>Enter Pro Activation Key</source>
  302.         <target>Introducir c├│digo de activaci├│n Pro</target>
  303.       </trans-unit>
  304.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_STATISTICS">
  305.         <source>Show Usage Statistics</source>
  306.         <target>Ver estad├¡sticas de uso</target>
  307.       </trans-unit>
  308.       <trans-unit id="COMMAND_CLEAR_EVENT_LOG">
  309.         <source>Clear log window</source>
  310.         <target>Borrar ventana de historial</target>
  311.       </trans-unit>
  312.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_EVENT_LOG">
  313.         <source>Show log file</source>
  314.         <target>Filtros excluyentes</target>
  315.       </trans-unit>
  316.       <trans-unit id="COMMAND_ERASE_EVENT_LOG">
  317.         <source>Delete log file</source>
  318.         <target>Borrar Archivo de historial</target>
  319.       </trans-unit>
  320.       <trans-unit id="EATTR_CODE">
  321.         <source>code</source>
  322.         <target>c├│digo</target>
  323.       </trans-unit>
  324.       <trans-unit id="EATTR_SEVERITY">
  325.         <source>severity</source>
  326.         <target>severidad</target>
  327.       </trans-unit>
  328.       <trans-unit id="EATTR_MSG_TXT">
  329.         <source>message</source>
  330.         <target>mensaje</target>
  331.       </trans-unit>
  332.       <trans-unit id="EATTR_FILENAME">
  333.         <source>filename</source>
  334.         <target>nombre de fichero</target>
  335.       </trans-unit>
  336.       <trans-unit id="EATTR_NOT_FOUND_OBJ">
  337.         <source>not found</source>
  338.         <target>no encontrado</target>
  339.       </trans-unit>
  340.       <trans-unit id="EATTR_CPPFILE">
  341.         <source>file</source>
  342.         <target>Archivo</target>
  343.       </trans-unit>
  344.       <trans-unit id="EATTR_CPPLINE">
  345.         <source>line</source>
  346.         <target>l├¡nea</target>
  347.       </trans-unit>
  348.       <trans-unit id="EATTR_CLASS_ID">
  349.         <source>class</source>
  350.         <target>clase</target>
  351.       </trans-unit>
  352.       <trans-unit id="EATTR_METHOD_ID">
  353.         <source>method</source>
  354.         <target>m├⌐todo</target>
  355.       </trans-unit>
  356.       <trans-unit id="EATTR_CONFIG_KEY_ID">
  357.         <source>config key</source>
  358.         <target>clave de configuraci├│n</target>
  359.       </trans-unit>
  360.       <trans-unit id="EATTR_TIME">
  361.         <source>time</source>
  362.         <target>hora</target>
  363.       </trans-unit>
  364.       <trans-unit id="EATTR_URL">
  365.         <source>URL</source>
  366.         <target>URL</target>
  367.       </trans-unit>
  368.       <trans-unit id="EATTR_LINE_STR">
  369.         <source>line</source>
  370.         <target>l├¡nea</target>
  371.       </trans-unit>
  372.       <trans-unit id="EATTR_HTTP_CODE">
  373.         <source>HTTP code</source>
  374.         <target>c├│digo HTTP</target>
  375.       </trans-unit>
  376.       <trans-unit id="EATTR_HRESULT">
  377.         <source>HRESULT</source>
  378.         <target>HRESULT</target>
  379.       </trans-unit>
  380.       <trans-unit id="E_GENERAL">
  381.         <source>general error</source>
  382.         <target>error general</target>
  383.       </trans-unit>
  384.       <trans-unit id="E_HRESULT">
  385.         <source>API call error</source>
  386.         <target>error de llamada API</target>
  387.       </trans-unit>
  388.       <trans-unit id="E_WRONG_FILE_FORMAT">
  389.         <source>wrong file format</source>
  390.         <target>formato de fichero incorrecto</target>
  391.       </trans-unit>
  392.       <trans-unit id="E_SYNC_ITEM">
  393.         <source>synchronization item</source>
  394.         <target>objeto de sincronizaci├│n</target>
  395.       </trans-unit>
  396.       <trans-unit id="E_SCRIPT_ERROR">
  397.         <source>script error</source>
  398.         <target>error de gui├│n</target>
  399.       </trans-unit>
  400.       <trans-unit id="E_LICENSE">
  401.         <source>license violation</source>
  402.         <target>Infracci├│n de licencia</target>
  403.       </trans-unit>
  404.       <trans-unit id="E_HTTP">
  405.         <source>HTTP error</source>
  406.         <target>error HTTP</target>
  407.       </trans-unit>
  408.       <trans-unit id="E_UNHANDLED_EXCEPTION">
  409.         <source>unhandled exception</source>
  410.         <target>Excepci├│n no controlada</target>
  411.       </trans-unit>
  412.       <trans-unit id="E_NO_THIS_FUNC">
  413.         <source>no this func</source>
  414.         <target>sin esta func</target>
  415.       </trans-unit>
  416.       <trans-unit id="E_STACK_FUNC">
  417.         <source>stack func error</source>
  418.         <target>error pila de func</target>
  419.       </trans-unit>
  420.       <trans-unit id="MM_SyncItemsAll">
  421.         <source>All Files</source>
  422.         <target>Todos los archivos</target>
  423.       </trans-unit>
  424.       <trans-unit id="USIS_SyncItemUnchanged">
  425.         <source>Unchanged Files</source>
  426.         <target>Objetos sin modificar</target>
  427.       </trans-unit>
  428.       <trans-unit id="USIS_SyncItemChanged">
  429.         <source>Changed Files</source>
  430.         <target>Objetos modificados</target>
  431.       </trans-unit>
  432.       <trans-unit id="USIS_SyncItemNew">
  433.         <source>New Files</source>
  434.         <target>Nuevos objetos</target>
  435.       </trans-unit>
  436.       <trans-unit id="USIS_SyncItemDeleted">
  437.         <source>Deleted Files</source>
  438.         <target>Objetos borrados</target>
  439.       </trans-unit>
  440.       <trans-unit id="USIS_SyncItemExcluded">
  441.         <source>Excluded Files</source>
  442.         <target>Archivos excluidos</target>
  443.       </trans-unit>
  444.       <trans-unit id="MM_UserMessagesProgress">
  445.         <source>Progress Messages</source>
  446.         <target>Mensajes de progreso</target>
  447.       </trans-unit>
  448.       <trans-unit id="MM_OverwriteByUser">
  449.         <source>Overridden by User</source>
  450.         <target>Invalidado por el usuario</target>
  451.       </trans-unit>
  452.       <trans-unit id="MM_SyncItemQuestionable">
  453.         <source>Questionable Files</source>
  454.         <target>Archivos ambiguos</target>
  455.       </trans-unit>
  456.       <trans-unit id="MM_UserMessagesInformation">
  457.         <source>Information Messages</source>
  458.         <target>Mensajes de informaci├│n</target>
  459.       </trans-unit>
  460.       <trans-unit id="MM_UserMessagesImportant">
  461.         <source>Important Messages</source>
  462.         <target>Mensajes importantes</target>
  463.       </trans-unit>
  464.       <trans-unit id="banner_version">
  465.         <source>version</source>
  466.         <target>versi├│n</target>
  467.       </trans-unit>
  468.       <trans-unit id="banner_slogan">
  469.         <source>file synchronization that works</source>
  470.         <target>sincronizador de ficheros que funciona</target>
  471.       </trans-unit>
  472.       <trans-unit id="button_analyze">
  473.         <source>Analyze</source>
  474.         <target>Analizar</target>
  475.       </trans-unit>
  476.       <trans-unit id="button_synchronize">
  477.         <source>Synchronize</source>
  478.         <target>Sincronizar</target>
  479.       </trans-unit>
  480.       <trans-unit id="button_stop">
  481.         <source>Stop</source>
  482.         <target>Parar</target>
  483.       </trans-unit>
  484.       <trans-unit id="button_clear">
  485.         <source>Clear</source>
  486.         <target>Borrar</target>
  487.       </trans-unit>
  488.       <trans-unit id="button_open">
  489.         <source>View...</source>
  490.         <target>Ver...</target>
  491.       </trans-unit>
  492.       <trans-unit id="button_browse">
  493.         <source>Browse...</source>
  494.         <target>Explorar</target>
  495.       </trans-unit>
  496.       <trans-unit id="button_ok">
  497.         <source>OK</source>
  498.         <target>OK</target>
  499.       </trans-unit>
  500.       <trans-unit id="button_cancel">
  501.         <source>Cancel</source>
  502.         <target>Cancelar</target>
  503.       </trans-unit>
  504.       <trans-unit id="button_close">
  505.         <source>Close</source>
  506.         <target>Cerrar</target>
  507.       </trans-unit>
  508.       <trans-unit id="button_close_window">
  509.         <source>Close Window</source>
  510.         <target>Cerrar ventana</target>
  511.       </trans-unit>
  512.       <trans-unit id="button_apply">
  513.         <source>Apply</source>
  514.         <target>Aplicar</target>
  515.       </trans-unit>
  516.       <trans-unit id="button_default">
  517.         <source>Set Default</source>
  518.         <target>Por defecto</target>
  519.       </trans-unit>
  520.       <trans-unit id="button_new">
  521.         <source>Add New</source>
  522.         <target>Agregar nuevo</target>
  523.       </trans-unit>
  524.       <trans-unit id="button_retry">
  525.         <source>Retry</source>
  526.         <target>Reintentar</target>
  527.       </trans-unit>
  528.       <trans-unit id="button_advanced">
  529.         <source>Advanced</source>
  530.         <target>Avanzado</target>
  531.       </trans-unit>
  532.       <trans-unit id="button_basic">
  533.         <source>Basic</source>
  534.         <target>B├ísico</target>
  535.       </trans-unit>
  536.       <trans-unit id="button_up">
  537.         <source>Up</source>
  538.         <target>Arriba</target>
  539.       </trans-unit>
  540.       <trans-unit id="button_down">
  541.         <source>Down</source>
  542.         <target>Abajo</target>
  543.       </trans-unit>
  544.       <trans-unit id="button_change">
  545.         <source>Rename</source>
  546.         <target>Renombrar</target>
  547.       </trans-unit>
  548.       <trans-unit id="button_properties">
  549.         <source>Properties</source>
  550.         <target>Propiedades</target>
  551.       </trans-unit>
  552.       <trans-unit id="important_warning">
  553.         <source>See important messages</source>
  554.         <target>Ver mensajes importantes</target>
  555.       </trans-unit>
  556.       <trans-unit id="Statistics_Caption_1">
  557.         <source>Usage Statistics</source>
  558.         <target>Estad├¡sticas de uso</target>
  559.       </trans-unit>
  560.       <trans-unit id="Statistics_Caption_2">
  561.         <source>past 7 days</source>
  562.         <target>├║ltimos 7 dias</target>
  563.       </trans-unit>
  564.       <trans-unit id="Statistics_Caption_3">
  565.         <source>past 30 days</source>
  566.         <target>├║ltimos 30 dias</target>
  567.       </trans-unit>
  568.       <trans-unit id="Statistics_Caption_4">
  569.         <source>since installation</source>
  570.         <target>desde la instalaci├│n</target>
  571.       </trans-unit>
  572.       <trans-unit id="Statistics_Refresh_Button">
  573.         <source>Refresh</source>
  574.         <target>Actualizar</target>
  575.       </trans-unit>
  576.       <trans-unit id="msg_reading_folder">
  577.         <source>Reading Folder: "<x id="1" />" ...</source>
  578.         <target>Leyendo carpeta: "x id="1"/>" ...</target>
  579.       </trans-unit>
  580.       <trans-unit id="msg_reading_file">
  581.         <source>Reading File: "<x id="1" />" ...</source>
  582.         <target>Leyendo fichero: "<x id="1" />" ...</target>
  583.       </trans-unit>
  584.       <trans-unit id="msg_writing_file">
  585.         <source>Writing File: "<x id="1" />" ...</source>
  586.         <target>Escribiendo fichero: "<x id="1" />" ...</target>
  587.       </trans-unit>
  588.       <trans-unit id="msg_deleting_file_or_folder">
  589.         <source>Deleting: "<x id="1" />" ...</source>
  590.         <target>Eliminando: "<x id="1" />" ...</target>
  591.       </trans-unit>
  592.       <trans-unit id="msg_creating_folder">
  593.         <source>Creating Folder: "<x id="1" />" ...</source>
  594.         <target>Creando carpeta: "<x id="1" />" ...</target>
  595.       </trans-unit>
  596.       <trans-unit id="msg_copying_file">
  597.         <source>Copying File: "<x id="1" />" to "<x id="2" />" ...</source>
  598.         <target>Copiando fichero: "<x id="1" />" a "<x id="2" />" ...</target>
  599.       </trans-unit>
  600.       <trans-unit id="msg_analyzing_sync_item">
  601.         <source>Analyzing "<x id="1" />" ...</source>
  602.         <target>Analizando "<x id="1" />" ...</target>
  603.       </trans-unit>
  604.       <trans-unit id="msg_reading_drive_info">
  605.         <source>Reading drive information "<x id="1" />" ...</source>
  606.         <target>Leyendo informaci├│n del disco "<x id="1" />" ...</target>
  607.       </trans-unit>
  608.       <trans-unit id="msg_preparing_config_data">
  609.         <source>Preparing metadata ...</source>
  610.         <target>Preparando metadatos ...</target>
  611.       </trans-unit>
  612.       <trans-unit id="msg_reading_config_data">
  613.         <source>Reading metadata ...</source>
  614.         <target>Leyendo metadatos ...</target>
  615.       </trans-unit>
  616.       <trans-unit id="msg_writing_config_data">
  617.         <source>Writing metadata ...</source>
  618.         <target>Escribiendo metadatos ...</target>
  619.       </trans-unit>
  620.       <trans-unit id="msg_flushing_drive">
  621.         <source>Flushing drive "<x id="1" />" buffers ...</source>
  622.         <target>Limpiando buffers "<x id="1" />" del disco...</target>
  623.       </trans-unit>
  624.       <trans-unit id="activity_ANALYZING">
  625.         <source>Analyzing</source>
  626.         <target>analizando</target>
  627.       </trans-unit>
  628.       <trans-unit id="activity_EXECUTING">
  629.         <source>Synchronizing</source>
  630.         <target>sincronizando</target>
  631.       </trans-unit>
  632.       <trans-unit id="activity_APPLICATION">
  633.         <source>Application</source>
  634.         <target>Aplicaci├│n</target>
  635.       </trans-unit>
  636.       <trans-unit id="activity_PROFILE">
  637.         <source>profile</source>
  638.         <target>Perfil</target>
  639.       </trans-unit>
  640.       <trans-unit id="activity_JOB">
  641.         <source>job</source>
  642.         <target>Trabajo</target>
  643.       </trans-unit>
  644.       <trans-unit id="activity_FILE">
  645.         <source>file</source>
  646.         <target>Archivo</target>
  647.       </trans-unit>
  648.       <trans-unit id="msg_activity_started">
  649.         <source><x id="1" /> started, <x id="2" />: "<x id="3" />"</source>
  650.         <target><x id="1" /> comenzada, <x id="2" />: "<x id="3" />"</target>
  651.       </trans-unit>
  652.       <trans-unit id="msg_activity_finished">
  653.         <source><x id="1" /> finished, <x id="2" />: "<x id="3" />"</source>
  654.         <target><x id="1" /> terminada, <x id="2" />: "<x id="3" />"</target>
  655.       </trans-unit>
  656.       <trans-unit id="user_action">
  657.         <source>user</source>
  658.         <target>Usuario</target>
  659.       </trans-unit>
  660.       <trans-unit id="error_handling">
  661.         <source>error-handling system</source>
  662.         <target>sistema de gesti├│n de errores</target>
  663.       </trans-unit>
  664.       <trans-unit id="warning_handling">
  665.         <source>warning-handling system</source>
  666.         <target>Sistema de administraci├│n de advertencias</target>
  667.       </trans-unit>
  668.       <trans-unit id="warning_Questionable">
  669.         <source>Questionable file (manual review recommended)</source>
  670.         <target>Archivo ambiguo (se recomienda revisi├│n manual)</target>
  671.       </trans-unit>
  672.       <trans-unit id="warning_Deleted">
  673.         <source>Deleted file (manual review recommended)</source>
  674.         <target>Archivo eliminado (se recomienda revisi├│n manual)</target>
  675.       </trans-unit>
  676.       <trans-unit id="warning_Difference">
  677.         <source>Substantial difference in folders</source>
  678.         <target>Diferencia substancial en carpetas</target>
  679.       </trans-unit>
  680.       <trans-unit id="msg_error_stop_action">
  681.         <source>Synchronization has been stopped by <x id="1" /> because of error in "<x id="2" />" </source>
  682.         <target>La sincronizaci├│n ha sido detenida por <x id="1" /> por un error en "<x id="2" />"</target>
  683.       </trans-unit>
  684.       <trans-unit id="msg_error_skip_action">
  685.         <source>File "<x id="2" />" has been skipped by <x id="1" /></source>
  686.         <target>El archivo "<x id="2" />" ha sido omitido por <x id="1" /></target>
  687.       </trans-unit>
  688.       <trans-unit id="msg_warning_stop_action">
  689.         <source>Synchronization has been stopped by <x id="1" /> because of "<x id="2" />" warning in "<x id="3" />" </source>
  690.         <target>La sincronizaci├│n ha sido detenida por <x id="1" /> por la  "<x id="2" />" advertencia en "<x id="3" />"</target>
  691.       </trans-unit>
  692.       <trans-unit id="msg_warning_ignore_action">
  693.         <source>Warning "<x id="2" />" for "<x id="3" />" has been ignored by <x id="1" /></source>
  694.         <target>Aviso "<x id="2" />" para "<x id="3" />" ha sido ignorado por <x id="1" /></target>
  695.       </trans-unit>
  696.       <trans-unit id="msg_warning_definition">
  697.         <source>Warning: "<x id="1" />" in <x id="2" /> "<x id="3" />"</source>
  698.         <target>Advertencia: "<x id="1" />" en <x id="2" />"<x id="3" />"</target>
  699.       </trans-unit>
  700.       <trans-unit id="msg_ignore_sync_action">
  701.         <source>"<x id="1" />" can not be started because less than two sync folders are available</source>
  702.         <target>"<x id="1" />" no pudo comenzar porque hay menos de dos carpetas a sincronizar disponibles</target>
  703.       </trans-unit>
  704.       <trans-unit id="msg_ignore_action">
  705.         <source>Synchronization can not be started due to important messages</source>
  706.         <target>La sincronizaci├│n no pudo comenzar debido a mensajes importantes</target>
  707.       </trans-unit>
  708.       <trans-unit id="msg_summary">
  709.         <source>Summary: Files processed: <x id="1" />; Files copied: <x id="2" />; Bytes processed: <x id="3" />; Bytes copied: <x id="4" />.</source>
  710.         <target>Resumen: Archivos procesados:<x id="1" />; Archivos copiados:<x id="2" />; Bytes procesados:<x id="3" />; Bytes copiados:<x id="4" />.</target>
  711.       </trans-unit>
  712.       <trans-unit id="msg_err_copy">
  713.         <source>Error while copying "<x id="1" />" to "<x id="2" />" using intermediate "<x id="3" />"</source>
  714.         <target>Error durante la copia "<x id="1" />" en "<x id="2" />" usando intermedio "<x id="3" />"</target>
  715.       </trans-unit>
  716.       <trans-unit id="msg_err_box">
  717.         <source>A detailed error report has been created and pasted to the clipboard. You can send it to help us improve the file synchronizer application. We will treat this report as confidential and anonymous.</source>
  718.         <target>Se ha creado un informe detallado del error y se ha copiado al portapapeles. Puede enviarlo para ayudarnos a mejorar la aplicaci├│n de sincronizaci├│n de ficheros. Trataremos este informe como confidencial y an├│nimo.</target>
  719.       </trans-unit>
  720.       <trans-unit id="msg_err_box_yes_no">
  721.         <source>Do you want to send the error report now? (Internet connection is required)</source>
  722.         <target>┬┐Desea enviar el informe de error ahora? Es necesario tener conexi├│n a internet</target>
  723.       </trans-unit>
  724.       <trans-unit id="msg_err_reason_path_too_long">
  725.         <source><x id="1" />, possible reason: file path is too long.</source>
  726.         <target><x id="1" />, , posible raz├│n: la ruta al archivo es demasiado larga.</target>
  727.       </trans-unit>
  728.       <trans-unit id="msg_err_file_read">
  729.         <source>file read error</source>
  730.         <target>error al leer el archivo</target>
  731.       </trans-unit>
  732.       <trans-unit id="msg_err_file_write">
  733.         <source>file write error</source>
  734.         <target>error al escribir el archivo</target>
  735.       </trans-unit>
  736.       <trans-unit id="msg_err_lic_trial_warn">
  737.         <source>The free trial period will be over soon. 
  738.     Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
  739.         </source>
  740.         <target>El periodo de prueba acabar├í pronto. Por favor, considere obtener la versi├│n completa de <x id="1" />.
  741.         </target>
  742.       </trans-unit>
  743.       <trans-unit id="msg_err_lic_trial_over">
  744.         <source>The free trial period is over. 
  745.     Please buy the Pro version or uninstall <x id="1" />.
  746.     Note: changing the system time may result in improper file synchronization.
  747.         </source>
  748.         <target>El periodo de prueba ha finalizado. Por favor, compre la versi├│n PRO o desinstale <x id="1" />. Nota: cambiar la hora del sistema puede ocasionar sincronizaci├│n incorrecta.
  749.         </target>
  750.       </trans-unit>
  751.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn">
  752.         <source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. 
  753.     Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
  754.         </source>
  755.         <target>Se ha detectado exceso de uso personal t├¡pico. Por favor, considere obtener la versi├│n Pro de <x id="1" />.
  756.         </target>
  757.       </trans-unit>
  758.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn_serious">
  759.         <source>This is your final reminder. Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. <x id="1" /> may stop working unless you obtain a Pro license key.</source>
  760.         <target>Este es el ├║ltimo aviso. Se ha detectado exceso de uso personal t├¡pico. <x id="1" /> puede dejar de funcionar sin la clave de licencia Pro.</target>
  761.       </trans-unit>
  762.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn_stop">
  763.         <source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. 
  764.     Please buy <x id="1" /> Pro or enter the license key if you already have. 
  765.     You will be able to continue to use the free version when usage statistics for the past 30 days return to moderate levels. 
  766.     Note: changing the system time may result in improper file synchronization.</source>
  767.         <target>Se ha detectado exceso de uso personal t├¡pico. Por favor compre la versi├│n <x id="1" /> Pro o introduzca la clave de la licencia si ya lo compr├│. Podr├í continuar usando la versi├│n   gratuita cuando las estad├¡sticas de uno de los 30 ├║ltimos d├¡as sean moderadas. Nota: cambiar la hora del sistema puede ocasionar sincronizaci├│n incorrecta.</target>
  768.       </trans-unit>
  769.       <trans-unit id="popup_menu_more">
  770.         <source>More</source>
  771.         <target>M├ís</target>
  772.       </trans-unit>
  773.       <trans-unit id="popup_menu_select">
  774.         <source>Select Correct File</source>
  775.         <target>Seleccionar fichero correcto</target>
  776.       </trans-unit>
  777.       <trans-unit id="popup_select_direction">
  778.         <source>Select Synchronization Direction</source>
  779.         <target>Seleccione direcci├│n de sincronizaci├│n</target>
  780.       </trans-unit>
  781.       <trans-unit id="popup_change_link">
  782.         <source>Change</source>
  783.         <target>Cambiar</target>
  784.       </trans-unit>
  785.       <trans-unit id="str_created">
  786.         <source>Created</source>
  787.         <target>Creado</target>
  788.       </trans-unit>
  789.       <trans-unit id="str_deleted">
  790.         <source>Deleted</source>
  791.         <target>Borrado</target>
  792.       </trans-unit>
  793.       <trans-unit id="str_modified">
  794.         <source>Updated</source>
  795.         <target>Modificado</target>
  796.       </trans-unit>
  797.       <trans-unit id="str_not_exist">
  798.         <source>Does not exist</source>
  799.         <target>no existe</target>
  800.       </trans-unit>
  801.       <trans-unit id="str_not_available">
  802.         <source>Is not available</source>
  803.         <target>No est├í disponible</target>
  804.       </trans-unit>
  805.       <trans-unit id="str_excluded">
  806.         <source>Excluded by filter</source>
  807.         <target>Excluido por filtro</target>
  808.       </trans-unit>
  809.       <trans-unit id="str_link_to_important_message">
  810.         <source>You have a message</source>
  811.         <target>Hay un mensaje</target>
  812.       </trans-unit>
  813.       <trans-unit id="str_folder">
  814.         <source>Folder</source>
  815.         <target>Carpeta</target>
  816.       </trans-unit>
  817.       <trans-unit id="str_file">
  818.         <source>File</source>
  819.         <target>Archivo</target>
  820.       </trans-unit>
  821.       <trans-unit id="log_created">
  822.         <source>Folder created: "<x id="1" />"</source>
  823.         <target>Carpeta creada: "<x id="1" />"</target>
  824.       </trans-unit>
  825.       <trans-unit id="log_deleted">
  826.         <source>File or folder deleted: "<x id="1" />"</source>
  827.         <target>Archivo o carpeta borrada: "<x id="1" />"</target>
  828.       </trans-unit>
  829.       <trans-unit id="log_copied">
  830.         <source>File copied: "<x id="1" />" to "<x id="2" />"</source>
  831.         <target>Archivo copiado: "<x id="1" />" a "<x id="2" />"</target>
  832.       </trans-unit>
  833.       <trans-unit id="tooltip_goto_important_message">
  834.         <source>Click to see the important message</source>
  835.         <target>Click para ver el mensaje</target>
  836.       </trans-unit>
  837.       <trans-unit id="tooltip_open_the_item">
  838.         <source>Click to open</source>
  839.         <target>Click para abrir</target>
  840.       </trans-unit>
  841.       <trans-unit id="tooltip_open_the_rootfolder">
  842.         <source>Click to open the synchronization root</source>
  843.         <target>Click para abrir la raiz de sincronizaci├│n</target>
  844.       </trans-unit>
  845.       <trans-unit id="tooltip_open_the_folder">
  846.         <source>Click to open the folder</source>
  847.         <target>Click para abrir la carpeta</target>
  848.       </trans-unit>
  849.       <trans-unit id="tooltip_open_the_file">
  850.         <source>Click to open the file</source>
  851.         <target>Click para abrir el archivo</target>
  852.       </trans-unit>
  853.       <trans-unit id="tooltip_more_alt">
  854.         <source>More alternatives</source>
  855.         <target>M├ís alternativas</target>
  856.       </trans-unit>
  857.       <trans-unit id="tooltip_hide_alt">
  858.         <source>Hide alternatives</source>
  859.         <target>Esconder alternativas</target>
  860.       </trans-unit>
  861.       <trans-unit id="tooltip_first_page">
  862.         <source>Scroll to first page</source>
  863.         <target>Ir a la primera p├ígina</target>
  864.       </trans-unit>
  865.       <trans-unit id="tooltip_next_page">
  866.         <source>Scroll to next page</source>
  867.         <target>Avanzar a la p├ígina siguiente</target>
  868.       </trans-unit>
  869.       <trans-unit id="tooltip_prev_page">
  870.         <source>Scroll to previous page</source>
  871.         <target>Avanzar a la p├ígina anterior</target>
  872.       </trans-unit>
  873.       <trans-unit id="tooltip_last_page">
  874.         <source>Scroll to last page</source>
  875.         <target>Ir a la ├║ltima p├ígina</target>
  876.       </trans-unit>
  877.       <trans-unit id="tooltip_prev_message">
  878.         <source>Scroll to previous message</source>
  879.         <target>Ir al mensaje anterior</target>
  880.       </trans-unit>
  881.       <trans-unit id="tooltip_next_message">
  882.         <source>Scroll to next message</source>
  883.         <target>Ir al mensaje siguiente</target>
  884.       </trans-unit>
  885.       <trans-unit id="tooltip_sync_board_left">
  886.         <source>Insert synchronization path here</source>
  887.         <target>Introduzca aqu├¡ la ruta de sincronizaci├│n</target>
  888.       </trans-unit>
  889.       <trans-unit id="tooltip_sync_board_right">
  890.         <source>Insert synchronization path here</source>
  891.         <target>Introduzca aqu├¡ la ruta de sincronizaci├│n</target>
  892.       </trans-unit>
  893.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Ok">
  894.         <source>Apply changes</source>
  895.         <target>Aplicar cambios</target>
  896.       </trans-unit>
  897.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Cancel">
  898.         <source>Cancel changes</source>
  899.         <target>Cancelar cambios</target>
  900.       </trans-unit>
  901.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Browse">
  902.         <source>Browse for folder</source>
  903.         <target>Explorar directorios</target>
  904.       </trans-unit>
  905.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Open">
  906.         <source>Open this folder in Windows Explorer</source>
  907.         <target>Abrir esta carpeta con explorador de Windows</target>
  908.       </trans-unit>
  909.       <trans-unit id="tooltip_All_collection">
  910.         <source>All synchronization items</source>
  911.         <target>Todos los elementos de sincronizaci├│n</target>
  912.       </trans-unit>
  913.       <trans-unit id="tooltip_Unchanged_collection">
  914.         <source>Items that have not been changed since the last synchronization</source>
  915.         <target>Los objetos que no han cambiado desde la ├║ltima sincronizaci├│n</target>
  916.       </trans-unit>
  917.       <trans-unit id="tooltip_Changed_collection">
  918.         <source>Items that have been changed since the last synchronization</source>
  919.         <target>Los objeto, que han cambiado desde la ├║ltima sincronizaci├│n</target>
  920.       </trans-unit>
  921.       <trans-unit id="tooltip_New_collection">
  922.         <source>Items that have been created since the last synchronization</source>
  923.         <target>Los objetos que han sido creados desde la ├║ltima sincronizaci├│n</target>
  924.       </trans-unit>
  925.       <trans-unit id="tooltip_Deleted_collection">
  926.         <source>Items that have been deleted since the last synchronization</source>
  927.         <target>Los objetos que han sido eliminados desde la ├║ltima sincronizaci├│n</target>
  928.       </trans-unit>
  929.       <trans-unit id="tooltip_Excluded_collection">
  930.         <source>Items that are excluded from synchronization in job filter settings</source>
  931.         <target>Los objetos exclu├¡dos de sincronizaci├│n en la configuraci├│n del filtro de trabajo</target>
  932.       </trans-unit>
  933.       <trans-unit id="tooltip_OverwriteByUser_collection">
  934.         <source>Items that have been overridden by user</source>
  935.         <target>Elementos que han sido invalidados por el usuario</target>
  936.       </trans-unit>
  937.       <trans-unit id="tooltip_Important_collection">
  938.         <source>Messages that require user attention</source>
  939.         <target>Los mensajes que requieren atenci├│n del usuario</target>
  940.       </trans-unit>
  941.       <trans-unit id="tooltip_Questionable_collection">
  942.         <source>Items that have been modified more than in one root folder since the last synchronization</source>
  943.         <target>Existen elementos modificados en mas de una carpeta raiz desde la ├║ltima sincronizaci├│n</target>
  944.       </trans-unit>
  945.       <trans-unit id="tooltip_Analyze_button">
  946.         <source>Start difference analysis</source>
  947.         <target>Comenzar an├ílisis de diferencias</target>
  948.       </trans-unit>
  949.       <trans-unit id="tooltip_Sinchronize_button">
  950.         <source>Start synchronization process</source>
  951.         <target>Comenzar proceso de sincronizaci├│n</target>
  952.       </trans-unit>
  953.       <trans-unit id="tooltip_Stop_button">
  954.         <source>Stop current process and/or clean up result</source>
  955.         <target>Detener proceso en curso y/o borrar resultado</target>
  956.       </trans-unit>
  957.       <trans-unit id="tooltip_Pause_button">
  958.         <source>Pause current process</source>
  959.         <target>Pausar proceso en curso</target>
  960.       </trans-unit>
  961.       <trans-unit id="tooltip_Important_warning">
  962.         <source>Press to scroll into important messages</source>
  963.         <target>Pulsar para ver los mensajes importantes</target>
  964.       </trans-unit>
  965.       <trans-unit id="tooltip_copy">
  966.         <source>Copy</source>
  967.         <target>Copiar</target>
  968.       </trans-unit>
  969.       <trans-unit id="tooltip_to">
  970.         <source>to</source>
  971.         <target>a</target>
  972.       </trans-unit>
  973.       <trans-unit id="tooltip_CID_arrow">
  974.         <source>Do not change this item</source>
  975.         <target>No cambiar este objeto</target>
  976.       </trans-unit>
  977.       <trans-unit id="tooltip_agree">
  978.         <source>Press to accept proposed action</source>
  979.         <target>Pulsar para aceptar la acci├│n propuesta</target>
  980.       </trans-unit>
  981.       <trans-unit id="tooltip_action_in_progress">
  982.         <source>Action in progress</source>
  983.         <target>Acci├│n en progreso</target>
  984.       </trans-unit>
  985.       <trans-unit id="tooltip_action_done">
  986.         <source>Action done</source>
  987.         <target>Acci├│n hecha</target>
  988.       </trans-unit>
  989.       <trans-unit id="tooltip_file_size">
  990.         <source>file size</source>
  991.         <target>Tama├▒o de archivo</target>
  992.       </trans-unit>
  993.       <trans-unit id="tooltip_file_time">
  994.         <source>last modification time</source>
  995.         <target>├║ltima fecha de modificaci├│n</target>
  996.       </trans-unit>
  997.       <trans-unit id="tooltip_op_edit">
  998.         <source>Edit filter</source>
  999.         <target>Editar filtro</target>
  1000.       </trans-unit>
  1001.       <trans-unit id="tooltip_op_delete">
  1002.         <source>Delete filter</source>
  1003.         <target>Borrar filtro</target>
  1004.       </trans-unit>
  1005.       <trans-unit id="tooltip_op_file_filter">
  1006.         <source>File name filter</source>
  1007.         <target>Filtro por nombre de archivo</target>
  1008.       </trans-unit>
  1009.       <trans-unit id="tooltip_op_attribute_filter">
  1010.         <source>File attribute filter</source>
  1011.         <target>Filtro por atributos de archivo</target>
  1012.       </trans-unit>
  1013.       <trans-unit id="tooltip_change_link">
  1014.         <source>Click to change synchronization direction</source>
  1015.         <target>Haga click para cambiar la direcci├│n de sincronizaci├│n</target>
  1016.       </trans-unit>
  1017.       <trans-unit id="tooltip_one_way_sync">
  1018.         <source>One-way synchronization mode. This side is the data source, the other side is the destination.</source>
  1019.         <target>Sincronizar en una direcci├│n. Este lado es la origen de los datos, el otro lado es el destino.</target>
  1020.       </trans-unit>
  1021.       <trans-unit id="tooltip_all_way_sync">
  1022.         <source>All-way synchronization mode. Most recent changes will be propagated to the other side.</source>
  1023.         <target>Sincronizar en todas las direcciones. Los cambios m├ís recientes se propagan al otro lado.</target>
  1024.       </trans-unit>
  1025.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Ok">
  1026.         <source>Apply option changes and close the window</source>
  1027.         <target>Aplicar los cambios y cerrar la ventana</target>
  1028.       </trans-unit>
  1029.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Cancel">
  1030.         <source>Cancel option changes and exit</source>
  1031.         <target>Cancelar los cambios y cerrar la ventana</target>
  1032.       </trans-unit>
  1033.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Apply">
  1034.         <source>Apply option changes</source>
  1035.         <target>Aplicar los cambios</target>
  1036.       </trans-unit>
  1037.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Default">
  1038.         <source>Set options on this page to their default values</source>
  1039.         <target>Restablecer las opciones en esta p├ígina a sus valores por defecto</target>
  1040.       </trans-unit>
  1041.       
  1042.       <trans-unit id="hint_syncpath_left">
  1043.         <source>Type synchronization folder path or press "Browse" button to choose it</source>
  1044.         <target>Escriba la ruta de la carpeta de sincronizaci├│n o pulse el bot├│n "Explorar" para seleccionarlo</target>
  1045.       </trans-unit>
  1046.       <trans-unit id="hint_syncpath_right">
  1047.         <source>Type synchronization folder path or press "Browse" button to choose it</source>
  1048.         <target>Escriba la ruta de la carpeta de sincronizaci├│n o pulse el bot├│n "Explorar" para seleccionarlo</target>
  1049.       </trans-unit>
  1050.       <trans-unit id="hint_analyze">
  1051.         <source>Press "Analyze" button to start the difference analysis, then review the planned changes and press "Synchronize" button</source>
  1052.         <target>Pulse el bot├│n "Analizar" para comenzar el proceso de an├ílisis, luego examine los cambios y pulse el bot├│n "Sincronizar"</target>
  1053.       </trans-unit>
  1054.       <trans-unit id="hint_synchronize">
  1055.         <source>Press "Synchronize" button to start the synchronization process</source>
  1056.         <target>Pulse el bot├│n "Sincronizar" para comenzar el proceso de sincronizaci├│n</target>
  1057.       </trans-unit>
  1058.       <trans-unit id="hint_test">
  1059.         <source>Test!!!</source>
  1060.         <target>┬í┬í┬íPrueba!!!</target>
  1061.       </trans-unit>
  1062.       <trans-unit id="hint_normal_state">
  1063.         <source />
  1064.         <target>Seleccione el nombre de archivo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpeta \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1065.       </trans-unit>
  1066.       <trans-unit id="hint_incomplete_state">
  1067.         <source>Synchronization path is not set</source>
  1068.         <target>No indicada ruta de sincronizaci├│n</target>
  1069.       </trans-unit>
  1070.       <trans-unit id="hint_automatic_state">
  1071.         <source>Automatic synchronization is set</source>
  1072.         <target>Sincronizaci├│n autom├ítica activada</target>
  1073.       </trans-unit>
  1074.       <trans-unit id="hint_auto_disabled_state">
  1075.         <source>Manual synchronization is in progress</source>
  1076.         <target>Sincronizaci├│n manual en curso</target>
  1077.       </trans-unit>
  1078.       <trans-unit id="hint_analyzing_state">
  1079.         <source>Analyzing differences</source>
  1080.         <target>Analizando diferencias</target>
  1081.       </trans-unit>
  1082.       <trans-unit id="hint_synchronizing_state">
  1083.         <source>Synchronization is in progress</source>
  1084.         <target>Sincronizaci├│n en curso</target>
  1085.       </trans-unit>
  1086.       <trans-unit id="hint_information_message_state">
  1087.         <source>See information messages</source>
  1088.         <target>Ver los mensajes de informaci├│n</target>
  1089.       </trans-unit>
  1090.       <trans-unit id="hint_message_state">
  1091.         <source>See important messages</source>
  1092.         <target>Ver mensajes importantes</target>
  1093.       </trans-unit>
  1094.       <trans-unit id="balloon_synchronized_state">
  1095.         <source>Synchronization finished successfully</source>
  1096.         <target>Sincronizaci├│n terminada correctamente</target>
  1097.       </trans-unit>
  1098.       <trans-unit id="balloon_message_state">
  1099.         <source>Click here to see important message(s)</source>
  1100.         <target>Pulse aqu├¡ para ver mensaje(s) importante(s)</target>
  1101.       </trans-unit>
  1102.       <trans-unit id="hint_Banner_on">
  1103.         <source>Click to hide the logo</source>
  1104.         <target>Click para ocultar el logo</target>
  1105.       </trans-unit>
  1106.       <trans-unit id="hint_Banner_off">
  1107.         <source>Click to show the logo</source>
  1108.         <target>Click para mostrar el logo</target>
  1109.       </trans-unit>
  1110.       <trans-unit id="hint_Winner_Delete_All">
  1111.         <source>If checked the file will be deleted from all sides</source>
  1112.         <target>Si se selecciona, el archivo ser├í eliminado de ambos lados</target>
  1113.       </trans-unit>
  1114.       <trans-unit id="hint_Winner_Nothing">
  1115.         <source>If checked nothing will be done for this file</source>
  1116.         <target>Si se selecciona, no se producir├ín cambios para este archivo</target>
  1117.       </trans-unit>
  1118.       <trans-unit id="hint_Winner">
  1119.         <source>If checked this sample of file will define the action</source>
  1120.         <target>Si se selecciona, este archivo de muestra definir├í la acci├│n</target>
  1121.       </trans-unit>
  1122.       <trans-unit id="wnd_select_folder">
  1123.         <source>Select Folder</source>
  1124.         <target>Seleccionar carpeta</target>
  1125.       </trans-unit>
  1126.       <trans-unit id="new_association_name">
  1127.         <source>New Job</source>
  1128.         <target>Nueva asociaci├│n</target>
  1129.       </trans-unit>
  1130.       <trans-unit id="default_profile_name">
  1131.         <source>Default Profile</source>
  1132.         <target>Perfil predeterminado</target>
  1133.       </trans-unit>
  1134.       <trans-unit id="metric_hours">
  1135.         <source>hours</source>
  1136.         <target>horas</target>
  1137.       </trans-unit>
  1138.       <trans-unit id="metric_bytes">
  1139.         <source>bytes</source>
  1140.         <target>bytes</target>
  1141.       </trans-unit>
  1142.       <trans-unit id="metric_Kbytes">
  1143.         <source>Kb</source>
  1144.         <target>Kb</target>
  1145.       </trans-unit>
  1146.       <trans-unit id="metric_Mbytes">
  1147.         <source>Mb</source>
  1148.         <target>Mb</target>
  1149.       </trans-unit>
  1150.       <trans-unit id="m_DaFilesProcessed">
  1151.         <source>Files processed</source>
  1152.         <target>Ficheros procesados</target>
  1153.       </trans-unit>
  1154.       <trans-unit id="m_DaFilesCopied">
  1155.         <source>Files copied</source>
  1156.         <target>Ficheros copiados</target>
  1157.       </trans-unit>
  1158.       <trans-unit id="m_DaBytesProcessed">
  1159.         <source>Bytes processed</source>
  1160.         <target>Bytes procesados</target>
  1161.       </trans-unit>
  1162.       <trans-unit id="m_DaBytesCopied">
  1163.         <source>Bytes copied</source>
  1164.         <target>Bytes copiados</target>
  1165.       </trans-unit>
  1166.       <trans-unit id="MM_TrafficSaved">
  1167.         <source>Estimated traffic saved</source>
  1168.         <target>Estimaci├│n de tr├ífico ahorrado</target>
  1169.       </trans-unit>
  1170.       <trans-unit id="MM_TimeSaved">
  1171.         <source>Estimated time saved</source>
  1172.         <target>Estimaci├│n de tiempo ahorrado</target>
  1173.       </trans-unit>
  1174.       <trans-unit id="option_global">
  1175.         <source>Application</source>
  1176.         <target>Aplicaci├│n</target>
  1177.       </trans-unit>
  1178.       <trans-unit id="option_language">
  1179.         <source>Language:</source>
  1180.         <target>Idioma</target>
  1181.       </trans-unit>
  1182.       <trans-unit id="o_des_language">
  1183.         <source>Select the language to use for your interaction with the application.  
  1184.             This selection is applied immediately, without the need to restart the application.
  1185.             Some text may not be available in a particular language.  
  1186.             Any untranslated text appears in English.
  1187.             If your language is not listed, or if you see errors in its translation and you want to help by adding a translation for your language, or by providing corrections for it, please see how you can contribute by visiting our web site and clicking the "Translate" link.</source>
  1188.         <target>Elija el idioma a usar para su interacci├│n con la aplicaci├│n. Esta selecci├│n se aplica de forma inmediata, sin necesidad de reiniciar la aplicaci├│n. Alg├║n texto puede no estar disponible en un determinado idioma. Los textos no traducidos aparecen en Ingl├⌐s. Si su idioma no est├í listado, o si ve errores en su traducci├│n y desea ayudar a├▒adiendo una traducci├│n para su idioma, o proporcion├índonos correcciones, por favor, vea c├│mo puede contribuir en nuestro sitio web y pulsando el enlace "Traducir".</target>
  1189.       </trans-unit>
  1190.       <trans-unit id="option_memorize_window_position">
  1191.         <source>Memorize window position</source>
  1192.         <target>Memorizar posici├│n de las ventanas</target>
  1193.       </trans-unit>
  1194.       <trans-unit id="o_des_memorize_window_position">
  1195.         <source>If checked, window position and
  1196.                 size will be the same next time you start the application</source>
  1197.         <target>Si est├í marcada, la posici├│n y tama├▒o de las ventanas ser├í la misma la pr├│xima vez que inicie la aplicaci├│n</target>
  1198.       </trans-unit>
  1199.       <trans-unit id="option_enable_auto_update">
  1200.         <source>Automatically check for software updates</source>
  1201.         <target>Comprobar autom├íticamente actualizaciones de software</target>
  1202.       </trans-unit>
  1203.       <trans-unit id="o_des_enable_auto_update">
  1204.         <source>If you check this option the application connects automatically to our web server about once a week to check if software updates are available. 
  1205.             If an update is available, you will have the option to install the new version or to continue using the current version. 
  1206.             An Internet connection is required for this option to operate. 
  1207.             No personal information is sent to the server. 
  1208.             See the End User License Agreement for details.</source>
  1209.         <target>Si marca esta opci├│n, la aplicaci├│n se conecta autom├íticamente a nuestro servidor web alrededor de una vez a la semana para ver si hay actualizaciones disponibles. Si hay una actualizaci├│n disponible, tendr├í la opci├│n de instalar la nueva versi├│n o continuar usando la versi├│n actual. Se necesita una conexi├│n a Internet para que funcione esta opci├│n. No se env├¡a informaci├│n personal al servidor. Vea los detalles en la Licencia de Acuerdo de Usuario Final.</target>
  1210.       </trans-unit>
  1211.       <trans-unit id="option_start_on_user_login">
  1212.         <source>Start application system tray icon on system start-up</source>
  1213.         <target>Ejecutar sincronizador en barra de tareas al arrancar el equipo</target>
  1214.       </trans-unit>
  1215.       <trans-unit id="o_des_start_on_user_login">
  1216.         <source>If you check this option the application starts automatically when you log on.  
  1217.             The application is represented by a minimized icon in the task bar. 
  1218.             Use this option when automatic synchronization is configured.</source>
  1219.         <target>Si se marca esta opci├│n, la aplicaci├│n se inicia autom├íticamente al conectarse. La aplicaci├│n se representa por un icono minimizado en la barra de tareas. Use esta opci├│n cuando se configure la sincronizaci├│n autom├ítica.</target>
  1220.       </trans-unit>
  1221.       <trans-unit id="option_default_browser">
  1222.         <source>Open links in default browser</source>
  1223.         <target>Abrir los v├¡nculos en el navegador por defecto</target>
  1224.       </trans-unit>
  1225.       <trans-unit id="o_des_option_default_browser">
  1226.         <source>If the option is checked, the application uses browser set by default in system and Internet Explorer otherwise.</source>
  1227.         <target>Si la opci├│n es seleccionada, la aplicaci├│n utilizar├í el navegador por defecto en el sistema e Internet Explorer en otro caso</target>
  1228.       </trans-unit>
  1229.       <trans-unit id="items_per_page">
  1230.         <source>Number of files per page displayed in each group:</source>
  1231.         <target>N├║mero de archivos por p├ígina mostrados en cada grupo:</target>
  1232.       </trans-unit>
  1233.       <trans-unit id="presentation_page">
  1234.         <source>User interface</source>
  1235.         <target>Interfaz de usuario</target>
  1236.       </trans-unit>
  1237.       <trans-unit id="o_des_presentation_page">
  1238.         <source>Configure user interface parameters</source>
  1239.         <target>Configurar par├ímetros de interfaz de usuario</target>
  1240.       </trans-unit>
  1241.       <trans-unit id="success_balloon">
  1242.         <source>Show balloon when synchronization finished successfully</source>
  1243.         <target>Ver aviso cuando termine correctamente la sincronizaci├│n</target>
  1244.       </trans-unit>
  1245.       <trans-unit id="o_des_success_balloon">
  1246.         <source>A system tray balloon will appear to inform you that background synchronization finishes successfully.</source>
  1247.         <target>Aparecer├í un aviso para informarle de que la sincronizaci├│n en segundo plano termina correctamente.</target>
  1248.       </trans-unit>
  1249.       <trans-unit id="failed_balloon">
  1250.         <source>Show balloon when synchronization failed</source>
  1251.         <target>Ver aviso cuando falle la sincronizaci├│n</target>
  1252.       </trans-unit>
  1253.       <trans-unit id="o_des_failed_balloon">
  1254.         <source>A system tray balloon will appear on any error during background synchronization process.</source>
  1255.         <target>Aparecer├í un aviso cuando haya un error durante el proceso de sincronizaci├│n en segundo plano.</target>
  1256.       </trans-unit>
  1257.       <trans-unit id="option_full_file_name">
  1258.         <source>Display full file name</source>
  1259.         <target>Mostrar nombre completo de archivo</target>
  1260.       </trans-unit>
  1261.       <trans-unit id="o_des_full_file_name">
  1262.         <source>Full file and folder names will be displayed. Uncheck this flag to save space in the analysis result area.</source>
  1263.         <target>Se mostrar├í el nombre completo de archivo y carpeta. Desmarque este indicador para ahorrar espacio en la zona de resultado de an├ílisis</target>
  1264.       </trans-unit>
  1265.       <trans-unit id="option_banner_show">
  1266.         <source>Show logo in the profile window</source>
  1267.         <target>Muestra el logo en la ventana de perfiles</target>
  1268.       </trans-unit>
  1269.       <trans-unit id="o_des_banner_show">
  1270.         <source>If the option is checked, the program logo is displayed in the profile window.</source>
  1271.         <target>Si se selecciona esta opcion, el logo del programa se mostrar├í en la ventana de perfiles</target>
  1272.       </trans-unit>
  1273.       <trans-unit id="option_skin">
  1274.         <source>Skin:</source>
  1275.         <target>Skin:</target>
  1276.       </trans-unit>
  1277.       <trans-unit id="o_des_skin">
  1278.         <source>Select the skin to use in the application's user interface. 
  1279.                 This selection is applied immediately, without the need to restart the application.</source>
  1280.         <target>Selecciona la skin a usar in la interface de usuario de la aplicaci├│n. Esta selecci├│n es aplicada inmediatamente, sin la necesidad de reiniciar la aplicaci├│n.</target>
  1281.       </trans-unit>
  1282.       <trans-unit id="event_page">
  1283.         <source>Event log</source>
  1284.         <target>Historial de eventos</target>
  1285.       </trans-unit>
  1286.       <trans-unit id="o_des_event_page">
  1287.         <source>Configure event log parameters</source>
  1288.         <target>Configurar par├ímetros de historial</target>
  1289.       </trans-unit>
  1290.       <trans-unit id="option_log_output">
  1291.         <source>Log output</source>
  1292.         <target>Resultado de historial</target>
  1293.       </trans-unit>
  1294.       <trans-unit id="o_des_option_log_output">
  1295.         <source>Specify where the log messages should be streamed to</source>
  1296.         <target>Especifica hacia donde se deben direccionar los mensajes</target>
  1297.       </trans-unit>
  1298.       <trans-unit id="option_visible_events_count">
  1299.         <source>Items in log window: </source>
  1300.         <target>Elementos en ventana de historial:</target>
  1301.       </trans-unit>
  1302.       <trans-unit id="option_save_events">
  1303.         <source>Save log in file</source>
  1304.         <target>Guardar historial en archivo</target>
  1305.       </trans-unit>
  1306.       <trans-unit id="o_des_option_save_events">
  1307.         <source>If this option is checked all log messages will be saved in the following file: [Current User Application Data]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log. Specify maximum size of the log file in megabytes. Larger file will be truncated.</source>
  1308.         <target>Si se marca esta opci├│n, todos los mensajes del historial se guardar├ín en el siguiente archivo: [Datos de aplicaci├│n de usuario actual]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log. Indique el tama├▒o m├íximo del historial en megabytes. Un archivo mayor se truncar├í.</target>
  1309.       </trans-unit>
  1310.       <trans-unit id="option_file_size_events">
  1311.         <source>Max log file size, Mb: </source>
  1312.         <target>M├íximo tama├▒o de historial, Mb:</target>
  1313.       </trans-unit>
  1314.       <trans-unit id="option_severity_events">
  1315.         <source>Log conciseness</source>
  1316.         <target>Historial reducido</target>
  1317.       </trans-unit>
  1318.       <trans-unit id="o_des_option_severity_events">
  1319.         <source>Select how important a message should be to be displayed in the log window.</source>
  1320.         <target>Seleccione la importancia de los mensajes a presentar en la ventana de historial.</target>
  1321.       </trans-unit>
  1322.       <trans-unit id="option_severity_level_1">
  1323.         <source>Verbose</source>
  1324.         <target>Completo</target>
  1325.       </trans-unit>
  1326.       <trans-unit id="option_severity_level_2">
  1327.         <source>Brief</source>
  1328.         <target>Reducido</target>
  1329.       </trans-unit>
  1330.       <trans-unit id="option_severity_level_3">
  1331.         <source>Warnings and Errors only</source>
  1332.         <target>S├│lo avisos y errores</target>
  1333.       </trans-unit>
  1334.       <trans-unit id="option_severity_level_4">
  1335.         <source>Errors only</source>
  1336.         <target>S├│lo errores</target>
  1337.       </trans-unit>
  1338.       <trans-unit id="option_show_events">
  1339.         <source>Show event log window</source>
  1340.         <target>Ver ventana de eventos de historial</target>
  1341.       </trans-unit>
  1342.       <trans-unit id="o_des_option_show_events">
  1343.         <source>Show event log window at the bottom of the profile window. Select maximum number of messages displayed in the log window. When this number is exceeded the older messages will be truncated.</source>
  1344.         <target>Ver la ventana de eventos de historial en la parte inferior de la ventana del perfil. Indique el n├║mero m├íximo de mensajes mostrados en la ventana de historial. Cuando este n├║mero se supera, se suprimen los mensajes m├ís antiguos.</target>
  1345.       </trans-unit>
  1346.       <trans-unit id="option_profiler">
  1347.         <source>Default Profile</source>
  1348.         <target>Perfil predeterminado</target>
  1349.       </trans-unit>
  1350.       <trans-unit id="option_general">
  1351.         <source>General</source>
  1352.         <target>General</target>
  1353.       </trans-unit>
  1354.       <trans-unit id="o_des_option_general">
  1355.         <source>Click to set general properties</source>
  1356.         <target>Pulsar para definir propiedades generales</target>
  1357.       </trans-unit>
  1358.       <trans-unit id="option_association">
  1359.         <source>Job</source>
  1360.         <target>Trabajo</target>
  1361.       </trans-unit>
  1362.       <trans-unit id="o_des_association">
  1363.         <source>Click to set the job properties</source>
  1364.         <target>Pulsar para definir propiedades del trabajo</target>
  1365.       </trans-unit>
  1366.       <trans-unit id="option_scheduler">
  1367.         <source>Automatic Synchronization</source>
  1368.         <target>Sincronizaci├│n automatica</target>
  1369.       </trans-unit>
  1370.       <trans-unit id="o_des_scheduler">
  1371.         <source>Select condition(s) for starting synchronization automatically.</source>
  1372.         <target>Selecciona la(s) condicion(es) para comenzar la sincronizaci├│n automaticamente.</target>
  1373.       </trans-unit>
  1374.       <trans-unit id="o_des_form_scheduler">
  1375.         <source>Select condition(s) for starting synchronization. 
  1376.         The application must be running in order to start synchronization automatically (unless the "Use Windows Task Scheduler" option is enabled). 
  1377.         Automatic synchronization jobs are not started when a manual analyze/synchronize session is in progress.</source>
  1378.         <target>Selecciona la(s) condicion(es) para el inicio de la sincronizaci├│n. La aplicaci├│n debe estar funcionando para poder comenzar la sincronizaci├│n autom├íticamente (a menos que la opci├│n "Utilizar el programador de tareas de windows" se encuentre seleccionada). Las tareas de sincronizaci├│n autom├ítica no son comenzadas cuando una sesi├│n manual de analisis/sincronizaci├│n est├í en progreso.</target>
  1379.       </trans-unit>
  1380.       <trans-unit id="option_caption_scheduler">
  1381.         <source>Set conditions to start synchronization automatically</source>
  1382.         <target>Establece condiciones para comenzar una sincronizaci├│n autom├ítica</target>
  1383.       </trans-unit>
  1384.       <trans-unit id="drive_connected_scheduler">
  1385.         <source>When removable device is connected</source>
  1386.         <target>Cuando el dispositivo desconectable est├⌐ conectado</target>
  1387.       </trans-unit>
  1388.       <trans-unit id="drive_connected_des_scheduler">
  1389.         <source>Use this option when one or more of the sync folders in this job are on a removable USB device (USB drive, digital camera, MP3 player, flash card reader, etc.).
  1390.         Synchronization is performed automatically - just insert the device into a USB port.  
  1391.         No other interaction is required! 
  1392.         Note: this option does not detect when network drives are connected.</source>
  1393.         <target>Use esta opci├│n cuando una o m├ís de las carpetas a sincronizar en este trabajo est├ín en un dispositivo USB removible (disco USB, c├ímara digital, reproductor MP3, lector de tarjetas flash, etc). La sincronizaci├│n se realiza autom├íticamente - s├│lo tiene que insertar el dispositivo en un puerto USB. No se necesita m├ís interacci├│n! Nota: esta opci├│n no detecta si los discos de red est├ín conectados.</target>
  1394.       </trans-unit>
  1395.       <trans-unit id="when_file_changed_scheduler">
  1396.         <source>When file changes are detected</source>
  1397.         <target>Al detectar cambios en archivos</target>
  1398.       </trans-unit>
  1399.       <trans-unit id="when_file_changed_scheduler_delay">
  1400.         <source>Delay:</source>
  1401.         <target>Demora:</target>
  1402.       </trans-unit>
  1403.       <trans-unit id="when_file_changed_des_scheduler">
  1404.         <source>The program constantly monitors the source folder (or both folders in all-way sync mode) to detect file changes. 
  1405.         When any change is detected the application schedules the defined synchronization job to begin after the specified number of minutes elapses.
  1406.         Note: if a subsequent change in a monitored folder is detected, the synchronization job is rescheduled to execute after the specified wait period.
  1407.                 So, the defined synchronization job does not execute until no changes in the monitored folders are detected for the specified number of minutes.
  1408.         Due to system limitations, this option may not detect file changes on some network devices.</source>
  1409.         <target>El programa monitoriza constantemente la carpeta origen (o ambas carpetas en el modo sincronizaci├│n en todas direcciones) para detectar cambios de archivos. Cuando se detecta cualquier cambio, la aplicaci├│n planifica la sincronizaci├│n definida para comenzar cuando pase el n├║mero de minutos especificado. Nota: si se detecta un cambio posterior en una carpeta monitorizada, el trabajo de sincronizaci├│n se replanifica para ejecutarse despu├⌐s del per├¡odo de pausa especificado. As├¡, el trabajo de sincronizaci├│n no se ejecuta hasta que no haya cambios en las carpetas monitorizadas durante el n├║mero de minutos especificado. Debido a limitaciones del sistema, esta opci├│n puede no detectar cambios de archivos en algunos dispositivos de red.</target>
  1410.       </trans-unit>
  1411.       <trans-unit id="after_log_on_scheduler">
  1412.         <source>On application start</source>
  1413.         <target>Al iniciar la aplicaci├│n</target>
  1414.       </trans-unit>
  1415.       <trans-unit id="after_log_on_des_scheduler">
  1416.         <source>Synchronization defined for this job is done once when the application starts. 
  1417.         Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
  1418.         synchronize folders specified by this job each time the user logs on.</source>
  1419.         <target>La sincronizaci├│n definida para este trabajo se realiza cuando arranque la aplicaci├│n. Use esta opci├│n junto a la opci├│n "Iniciar icono de la aplicaci├│n en la bandeja del sistema al arrancar" de sincronizar las carpetas especificadas por este trabajo cada vez que se conecta el usuario.</target>
  1420.       </trans-unit>
  1421.       <trans-unit id="before_log_out_scheduler">
  1422.         <source>Before log out</source>
  1423.         <target>Antes de salir de la sesi├│n</target>
  1424.       </trans-unit>
  1425.       <trans-unit id="before_log_out_des_scheduler">
  1426.         <source>Synchronization defined for this job is done once when the application terminates as part of user log out. 
  1427.         Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
  1428.         synchronize folders specified by this job each time the user logs out.</source>
  1429.         <target>La sincronizaci├│n definida para este trabajo se realiza cuando la aplicaci├│n termina como parte de la desconexi├│n del usuario. Use esta opci├│n junto a la opci├│n "Iniciar icono de la aplicaci├│n en la bandeja del sistema al arrancar" de sincronizar las carpetas especificadas por este trabajo cada vez que se desconecta el usuario.</target>
  1430.       </trans-unit>
  1431.       <trans-unit id="every_time_period_scheduler">
  1432.         <source>Through the specified period</source>
  1433.         <target>En el per├¡odo especificado</target>
  1434.       </trans-unit>
  1435.       <trans-unit id="every_time_period_scheduler_period">
  1436.         <source>Periodicity:</source>
  1437.         <target>Periodicidad:</target>
  1438.       </trans-unit>
  1439.       <trans-unit id="every_time_period_des_scheduler">
  1440.         <source>The application automatically checks for file changes at the indicated frequency. 
  1441.         The application analyzes the folders defined for the synchronization job to determine how they have changed.  
  1442.         Detected changes are automatically propagated to the partner synchronization folder(s).
  1443.         To minimize the impact of the application on system performance choose the largest time interval possible, consistent with your requirements.</source>
  1444.         <target>La aplicacion verifica autom├íticamente los cambios en archivos con la frecuencia indicada. La aplicaci├│n analiza las carpetas definidas en el trabajo de sincronizaci├│n para determinar c├│mo han cambiado. Los cambios detectados se propagan autom├íticamente a la(s) carpeta(s) de sincronizaci├│n asociada(s). Para minimizar el impacto de la aplicaci├│n en las prestaciones del sistema, elija el mayor intervalo posible que sea consistente con sus necesidades. </target>
  1445.       </trans-unit>
  1446.       <trans-unit id="1_min">
  1447.         <source>minute</source>
  1448.         <target>1 minuto</target>
  1449.       </trans-unit>
  1450.       <trans-unit id="2_min">
  1451.         <source>2 minutes</source>
  1452.         <target>2 minutos</target>
  1453.       </trans-unit>
  1454.       <trans-unit id="3_min">
  1455.         <source>3 minutes</source>
  1456.         <target>3 minutos</target>
  1457.       </trans-unit>
  1458.       <trans-unit id="5_min">
  1459.         <source>5 minutes</source>
  1460.         <target>5 minutos</target>
  1461.       </trans-unit>
  1462.       <trans-unit id="10_min">
  1463.         <source>10 minutes</source>
  1464.         <target>10 minutos</target>
  1465.       </trans-unit>
  1466.       <trans-unit id="15_min">
  1467.         <source>15 minutes</source>
  1468.         <target>15 minutos</target>
  1469.       </trans-unit>
  1470.       <trans-unit id="20_min">
  1471.         <source>20 minutes</source>
  1472.         <target>20 minutos</target>
  1473.       </trans-unit>
  1474.       <trans-unit id="25_min">
  1475.         <source>25 minutes</source>
  1476.         <target>25 minutos</target>
  1477.       </trans-unit>
  1478.       <trans-unit id="30_min">
  1479.         <source>30 minutes</source>
  1480.         <target>30 minutos</target>
  1481.       </trans-unit>
  1482.       <trans-unit id="45_min">
  1483.         <source>45 minutes</source>
  1484.         <target>45 minutos</target>
  1485.       </trans-unit>
  1486.       <trans-unit id="hour">
  1487.         <source>hour</source>
  1488.         <target>hora</target>
  1489.       </trans-unit>
  1490.       <trans-unit id="3_hour">
  1491.         <source>3 hours</source>
  1492.         <target>3 horas</target>
  1493.       </trans-unit>
  1494.       <trans-unit id="6_hour">
  1495.         <source>6 hours</source>
  1496.         <target>6 horas</target>
  1497.       </trans-unit>
  1498.       <trans-unit id="day">
  1499.         <source>day</source>
  1500.         <target>dia</target>
  1501.       </trans-unit>
  1502.       <trans-unit id="week">
  1503.         <source>week</source>
  1504.         <target>semana</target>
  1505.       </trans-unit>
  1506.       <trans-unit id="month">
  1507.         <source>month</source>
  1508.         <target>mes</target>
  1509.       </trans-unit>
  1510.       <trans-unit id="using_WTS_scheduler">
  1511.         <source>Use Windows Task Scheduler</source>
  1512.         <target>Usar el programador de tareas de Windows</target>
  1513.       </trans-unit>
  1514.       <trans-unit id="using_WTS_des_scheduler">
  1515.         <source>The Windows Task Scheduler provides highly customizable scheduling options by means of a dialog that lets you set up daily, weekly, and monthly synchronization jobs and much more. 
  1516.         Press the "Configure" button to launch a dialog that lets you add a new scheduled task and define the parameters for that task.
  1517.         The Windows Task Scheduler runs the application at the specified time as a separate process.
  1518.         This means that you don't need to keep the application running constantly in order benefit from automatic synchronization.
  1519.         Note: due to operating system security settings, this option may not work on systems for which the user log on password is not defined.</source>
  1520.         <target>El planificador de tareas de Windows posee opciones de planificaci├│n altamente personalizables mediante un di├ílogo que permite definir trabajos de sincronizaci├│n diarios, semanales, mensuales y m├ís. Pulse el bot├│n "Configurar" para activar el di├ílogo que permite a├▒adir una nueva tarea planificada y definir los par├ímetros de esa tarea. El planificador de tareas de Windows ejecutar├í la aplicaci├│n en el momento indicado como un proceso separado. Esto significa que usted no necesita mantener ejecutando la aplicaci├│n constantemente para aprovechar la sincronizaci├│n autom├ítica. Nota: debido a la configuraci├│n de seguridad del sistema operativo, esta opci├│n puede no funcionar en sistemas para los que no est├⌐ definida la conexi├│n con contrase├▒a.</target>
  1521.       </trans-unit>
  1522.       <trans-unit id="WTS_button_scheduler">
  1523.         <source>Configure</source>
  1524.         <target>Configurar</target>
  1525.       </trans-unit>
  1526.       <trans-unit id="option_filters">
  1527.         <source>Inclusion and Exclusion Filters</source>
  1528.         <target>Filtros para incluir y excluir</target>
  1529.       </trans-unit>
  1530.       <trans-unit id="o_des_page_filters">
  1531.         <source>Choose files and folders to be synchronized.</source>
  1532.         <target>Elegir archivos y carpetas a sincronizar.</target>
  1533.       </trans-unit>
  1534.       <trans-unit id="o_des_filters">
  1535.         <source>Choose files and folders to be synchronized. In order to be synchronized a file must
  1536.         match the inclusion filters and do not match the exclusion filters.</source>
  1537.         <target>Elija archivos y carpetas a sincronizar. Para que se sincronicen, un archivo debe cumplir los filtros de inclusi├│n y no cumplir los de exclusi├│n.</target>
  1538.       </trans-unit>
  1539.       <trans-unit id="option_permition_filter">
  1540.         <source>Inclusion Filters</source>
  1541.         <target>Filtros para incluir</target>
  1542.       </trans-unit>
  1543.       <trans-unit id="o_des_permition_filter">
  1544.         <source>Only files that match at least one of these filters are included in synchronization. 
  1545.             If the inclusion filter list is empty, all files are included.</source>
  1546.         <target>S├│lo los archivos que cumplan al menos en uno de estos filtros se incluyen en la sincronizaci├│n. Si la lista de filtro de inclusi├¡on est├í vac├¡a, se incluyen todos los archivos.</target>
  1547.       </trans-unit>
  1548.       <trans-unit id="option_exclusion_filter">
  1549.         <source>Exclusion Filters</source>
  1550.         <target>Filtros de exclusi├│n</target>
  1551.       </trans-unit>
  1552.       <trans-unit id="o_des_exclusion_filter">
  1553.         <source>Files and folders that match at least one of these filters are excluded from synchronization.</source>
  1554.         <target>Los archivos y carpetas que cumplan al menos uno de estos filtros se excluyen de la sincronizaci├│n.</target>
  1555.       </trans-unit>
  1556.       <trans-unit id="option_file_filter">
  1557.         <source>File Name Filter</source>
  1558.         <target>Filtro por nombre de archivo</target>
  1559.       </trans-unit>
  1560.       <trans-unit id="o_des_file_filter">
  1561.         <source>Select the file name or a file mask for this filter. 
  1562.             File paths you specify are relative to the synchronization folder root.
  1563.             Examples: "\file1.doc" - file1.doc in the root of the synchronization folder, 
  1564.                 "*.mp3" - all MP3 files,
  1565.                 "\My Pictures\Summer 2005" - the entire content of the folder \My Pictures\Summer 2005,
  1566.                 "\*\*" - all files in subfolders.
  1567.                 Note: do not use complete (absolute) file/folder paths - specifications must be relative to the root of the synchronization folder.</source>
  1568.         <target>Seleccione el nombre de archifo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpete \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1569.       </trans-unit>
  1570.       <trans-unit id="option_attribute_filter">
  1571.         <source>File Attribute Filter</source>
  1572.         <target>Filtro por atributos de archivo</target>
  1573.       </trans-unit>
  1574.       <trans-unit id="o_des_attribute_filter">
  1575.         <source>Select specific file attributes for this filter. 
  1576.             Only files and folders that have the specified attributes match the filter specification.</source>
  1577.         <target>Elija atributos de archivo espec├¡ficos para esta carpeta. S├│lo los archivos que tengan los atributos indicados cumplen el filtro.</target>
  1578.       </trans-unit>
  1579.       <trans-unit id="option_read_only_attribute">
  1580.         <source>Read only</source>
  1581.         <target>S├│lo lectura</target>
  1582.       </trans-unit>
  1583.       <trans-unit id="option_archive_attribute">
  1584.         <source>Archive</source>
  1585.         <target>Archivo</target>
  1586.       </trans-unit>
  1587.       <trans-unit id="option_hidden_attribute">
  1588.         <source>Hidden</source>
  1589.         <target>Oculto</target>
  1590.       </trans-unit>
  1591.       <trans-unit id="option_system_attribute">
  1592.         <source>System</source>
  1593.         <target>Sistema</target>
  1594.       </trans-unit>
  1595.       <trans-unit id="option_compressed_attribute">
  1596.         <source>Compressed</source>
  1597.         <target>Comprimido</target>
  1598.       </trans-unit>
  1599.       <trans-unit id="option_encrypted_attribute">
  1600.         <source>Encrypted</source>
  1601.         <target>Encriptado</target>
  1602.       </trans-unit>
  1603.       <trans-unit id="option_attribute_switch_any">
  1604.         <source>Any</source>
  1605.         <target>Cualquiera</target>
  1606.       </trans-unit>
  1607.       <trans-unit id="option_attribute_switch_on">
  1608.         <source>Set</source>
  1609.         <target>Activar</target>
  1610.       </trans-unit>
  1611.       <trans-unit id="option_attribute_switch_off">
  1612.         <source>Unset</source>
  1613.         <target>Desactivar</target>
  1614.       </trans-unit>
  1615.       <trans-unit id="option_apply_to">
  1616.         <source>Apply to</source>
  1617.         <target>Aplicar a</target>
  1618.       </trans-unit>
  1619.       <trans-unit id="option_status">
  1620.         <source>File status</source>
  1621.         <target>Estado de Archivo</target>
  1622.       </trans-unit>
  1623.       <trans-unit id="o_des_option_status">
  1624.         <source> 
  1625.             Select file status as assigned by the synchronization algorithm. For instance, if
  1626.                 you check "Deleted" all deleted files and folders will match the filter. </source>
  1627.         <target>Seleccionar el estado de archivo como el asignado por el algoritmo de sincronizaci├│n. Por ejemplo, si usted marca "Borrado" todos los archivos y carpetas borrados cumplir├ín el filtro.</target>
  1628.       </trans-unit>
  1629.       <trans-unit id="option_modification_time">
  1630.         <source>File modification time</source>
  1631.         <target>Hora de modificaci├│n de archivo</target>
  1632.       </trans-unit>
  1633.       <trans-unit id="o_des_modification_time">
  1634.         <source>Select file modification time range.</source>
  1635.         <target>Elija el rango de horas de modificaci├│n de archivos.</target>
  1636.       </trans-unit>
  1637.       <trans-unit id="option_file_size">
  1638.         <source>File size</source>
  1639.         <target>Tama├▒o de archivo</target>
  1640.       </trans-unit>
  1641.       <trans-unit id="o_des_file_size">
  1642.         <source>Select file size range</source>
  1643.         <target>Elija rango de tama├▒os de archivos</target>
  1644.       </trans-unit>
  1645.       <trans-unit id="option_files_and_folders">
  1646.         <source>Files and folders</source>
  1647.         <target>Archivos y carpetas</target>
  1648.       </trans-unit>
  1649.       <trans-unit id="o_des_files_and_folders">
  1650.         <source />
  1651.         <target>Seleccione el nombre de archivo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpeta \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1652.       </trans-unit>
  1653.       <trans-unit id="option_files_only">
  1654.         <source>Files only </source>
  1655.         <target>S├│lo archivos</target>
  1656.       </trans-unit>
  1657.       <trans-unit id="o_des_files_only">
  1658.         <source />
  1659.         <target>Seleccione el nombre de archivo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpeta \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1660.       </trans-unit>
  1661.       <trans-unit id="option_folders_only">
  1662.         <source>Folders only</source>
  1663.         <target>S├│lo Carpetas</target>
  1664.       </trans-unit>
  1665.       <trans-unit id="o_des_folders_only">
  1666.         <source />
  1667.         <target>Seleccione el nombre de archivo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpeta \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1668.       </trans-unit>
  1669.       <trans-unit id="option_folders_and_mask">
  1670.         <source>Files in subfolders</source>
  1671.         <target>Archivos en subcarpetas</target>
  1672.       </trans-unit>
  1673.       <trans-unit id="o_des_folders_and_mask">
  1674.         <source />
  1675.         <target>Seleccione el nombre de archivo o una m├íscara de archivo para este filtro. Las rutas de archivo que defina son relativas a la carpeta ra├¡z de sincronizaci├│n. Ejemplos: "\file1.doc" - file1.doc en la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n, "*.mp3" - todos los archivos MP3, "\My Pictures\Summer 2005" - el contenido completo de la carpeta \My Pictures\Summer 2005, "\*\*" - todos los archivos de las subcarpetas. Nota: no usar rutas completas (absolutas) para archivos/carpetas - las especificaciones deben ser relativas a la ra├¡z de la carpeta de sincronizaci├│n.</target>
  1676.       </trans-unit>
  1677.       <trans-unit id="option_new_status">
  1678.         <source>New</source>
  1679.         <target>Nuevo</target>
  1680.       </trans-unit>
  1681.       <trans-unit id="option_changed_status">
  1682.         <source>Changed</source>
  1683.         <target>Cambiado</target>
  1684.       </trans-unit>
  1685.       <trans-unit id="option_deleted_status">
  1686.         <source>Deleted</source>
  1687.         <target>Borrado</target>
  1688.       </trans-unit>
  1689.       <trans-unit id="option_no_status">
  1690.         <source>Nothing matches the status specification(s)</source>
  1691.         <target>Sin coincidencias para la(s) especificacion(es)</target>
  1692.       </trans-unit>
  1693.       <trans-unit id="option_after_modification">
  1694.         <source>Modified after</source>
  1695.         <target>Modificado despu├⌐s de</target>
  1696.       </trans-unit>
  1697.       <trans-unit id="option_before_modification">
  1698.         <source>Modified before</source>
  1699.         <target>Modificado antes de</target>
  1700.       </trans-unit>
  1701.       <trans-unit id="option_at_least_size">
  1702.         <source>Size is at least</source>
  1703.         <target>Tama├▒o mayor que</target>
  1704.       </trans-unit>
  1705.       <trans-unit id="option_not_more_size">
  1706.         <source>Size is not more than</source>
  1707.         <target>Tama├▒o menor que</target>
  1708.       </trans-unit>
  1709.       <trans-unit id="option_delete_change_policy">
  1710.         <source>File Versioning Policy</source>
  1711.         <target>Caracter├¡stica de versi├│n de archivos</target>
  1712.       </trans-unit>
  1713.       <trans-unit id="option_delete_change_policy_menu">
  1714.         <source>Old Version Archive</source>
  1715.         <target>Archivo de una versi├│n anterior</target>
  1716.       </trans-unit>
  1717.       <trans-unit id="o_des_delete_change">
  1718.         <source>Change file versioning settings.</source>
  1719.         <target>Cambiar configuraci├│n de versionado de archivos.</target>
  1720.       </trans-unit>
  1721.       <trans-unit id="option_delete_policy">
  1722.         <source>Versioning of deleted files</source>
  1723.         <target>Versionado de archivos borrados</target>
  1724.       </trans-unit>
  1725.       <trans-unit id="o_des_delete_policy">
  1726.         <source>Choose what to do with files and
  1727.     folders deleted on other side of synchronization.</source>
  1728.         <target>Elegir qu├⌐ hacer con los archivos y carpetas borrados en el otro lado de la sincronizaci├│n.</target>
  1729.       </trans-unit>
  1730.       <trans-unit id="option_disk_delete">
  1731.         <source>Remove permanently</source>
  1732.         <target>Borrar permanentemente</target>
  1733.       </trans-unit>
  1734.       <trans-unit id="o_des_disk_delete">
  1735.         <source>Files and folders that should be
  1736.       deleted during synchronization will be deleted from the disk
  1737.       without restoring capability. Use this option to save disk
  1738.       space and to prevent unauthorized recovery of deleted data.</source>
  1739.         <target>Los archivos que se borrar├¡an durante la sincronizaci├│n se borrar├ín del disco sin posibilidad de recuperaci├│n. Use esta opci├│n para ahorrar espacio en disco y prevenir la recuperaci├│n no autorizada de datos borrados.</target>
  1740.       </trans-unit>
  1741.       <trans-unit id="option_to_bin_delete">
  1742.         <source>Move to Recycle Bin</source>
  1743.         <target>Mover a papelera</target>
  1744.       </trans-unit>
  1745.       <trans-unit id="o_des_to_bin_delete">
  1746.         <source>Files/folders that should be deleted during synchronization will be moved
  1747.          to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
  1748.          later. This option works for local drives only.</source>
  1749.         <target>Los archivos/carpetas que se borrar├¡an durante la sincronizaci├│n se mover├ín a la papelera de Windows. Despu├⌐s pueden ser recuperados de la papelera. Esta opci├│n s├│lo funciona con discos locales.</target>
  1750.       </trans-unit>
  1751.       <trans-unit id="option_to_syncapp_location_delete">
  1752.         <source>Move to "_SYNCAPP" folder</source>
  1753.         <target>Mover a carpeta "_SYNCAPP"</target>
  1754.       </trans-unit>
  1755.       <trans-unit id="o_des_to_syncapp_location_delete">
  1756.         <source>Files/folders that
  1757.       should be deleted during synchronization will be moved to
  1758.       "\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
  1759.       folder. To restore the files copy them back to the original
  1760.       location.</source>
  1761.         <target>Los archivos/carpetas que se borrar├¡an en la sincronizaci├│n se moverant a la subcarpeta oculta "\_SYNCAPP\Versioning" de la carpeta ra├¡z de la sincronizaci├│n. Para recuperar los archivos, c├│pielos de nuevo a su ubicaci├│n original.</target>
  1762.       </trans-unit>
  1763.       <trans-unit id="option_to_user_location_delete">
  1764.         <source>Move to user-defined location</source>
  1765.         <target>Mover a ubicaci├│n de usuario</target>
  1766.       </trans-unit>
  1767.       <trans-unit id="o_des_to_user_location_delete">
  1768.         <source>Files/folders that should
  1769.       be deleted during synchronization will be moved to the folder
  1770.       specified above. To restore the files copy them back to the original
  1771.       location.</source>
  1772.         <target>Los archivos/carpetas que se borrar├¡an durante la sincronizaci├│n se mover├ín a la carpeta que se indique. Para recuperar los archivos, c├│pielos a la ubicaci├│n original.</target>
  1773.       </trans-unit>
  1774.       <trans-unit id="option_change_policy">
  1775.         <source>Versioning of modified files</source>
  1776.         <target>Versionado de archivos modificados</target>
  1777.       </trans-unit>
  1778.       <trans-unit id="o_des_change_policy">
  1779.         <source>Choose what to do with old versions of modified files.</source>
  1780.         <target>Elija qu├⌐ hacer con versiones antiguas de archivos modificados.</target>
  1781.       </trans-unit>
  1782.       <trans-unit id="option_overwrite_change">
  1783.         <source>Delete old versions permanently</source>
  1784.         <target>Borrar versiones antiguas permanentemente</target>
  1785.       </trans-unit>
  1786.       <trans-unit id="o_des_overwrite_change">
  1787.         <source>Files that should be
  1788.       overwritten during synchronization will be deleted from the disk
  1789.       without restoring capability. Use this option to save disk
  1790.       space and to prevent unauthorized recovery of old file versions.</source>
  1791.         <target>Los archivos que se sobreescribir├¡an durante la sincronizaci├│n se borrar├ín del disco sin posibilidad de recuperaci├│n. Use esta opci├│n para ahorrar espacio en disco y prevenir la recuperaci├│n no autorizada de versiones antiguas de los archivos.</target>
  1792.       </trans-unit>
  1793.       <trans-unit id="option_to_bin_change">
  1794.         <source>Move to Recycle Bin</source>
  1795.         <target>Mover a papelera</target>
  1796.       </trans-unit>
  1797.       <trans-unit id="o_des_to_bin_change">
  1798.         <source>Files that should be
  1799.       overwritten during synchronization will be moved
  1800.          to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
  1801.          later. This option works for local drives only.</source>
  1802.         <target>Los archivos que se sobreescribir├¡an durante la sincronizaci├│n se mover├ín a la papelera de Windows. Pueden recuperarse m├ís tarde desde la papelera. Esta opci├│n s├│lo funciona con discos locales.</target>
  1803.       </trans-unit>
  1804.       <trans-unit id="option_to_synsapp_location_change">
  1805.         <source>Move to "_SYNCAPP" folder</source>
  1806.         <target>Mover a carpeta "_SYNCAPP"</target>
  1807.       </trans-unit>
  1808.       <trans-unit id="o_des_to_syncapp_location_change">
  1809.         <source>Files that should be
  1810.       overwritten during synchronization will be moved to
  1811.       "\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
  1812.       folder. To restore the files copy them back to the original
  1813.       location.</source>
  1814.         <target>Los archivos que se sobreescribir├¡an durante la sincronizaci├│n se mover├ín a la subcarpeta oculta "\_SYNCAPP\Versioning"  de la carpeta ra├¡z de la sincronizaci├│n. Para restaurar los archivos, c├│pielos a la ubicaci├│n original.</target>
  1815.       </trans-unit>
  1816.       <trans-unit id="option_to_user_location_change">
  1817.         <source>Move to user-defined location</source>
  1818.         <target>Mover a ubicaci├│n de usuario</target>
  1819.       </trans-unit>
  1820.       <trans-unit id="o_des_to_user_location_change">
  1821.         <source>Files that should be
  1822.       overwritten during synchronization will be moved to the folder
  1823.       specified above. To restore the files copy them back to the original
  1824.       location.</source>
  1825.         <target>Los archivos que se sobreescribir├¡an durante la sincronizaci├│n se mover├ín a la carpeta indicada. Para recuperar los archivos, c├│pielos a la ubicaci├│n original.</target>
  1826.       </trans-unit>
  1827.       <trans-unit id="option_errors">
  1828.         <source>Error Handling</source>
  1829.         <target>Manejo de errores</target>
  1830.       </trans-unit>
  1831.       <trans-unit id="o_des_errors">
  1832.         <source>Customize program behavior in case of errors and warnings.</source>
  1833.         <target>Personalizar comportamiento del programa en caso de errores y avisos.</target>
  1834.       </trans-unit>
  1835.       <trans-unit id="option_caption_errors">
  1836.         <source>Error Handling</source>
  1837.         <target>Manejo de errores</target>
  1838.       </trans-unit>
  1839.       <trans-unit id="option_manual_mode">
  1840.         <source>Manual mode</source>
  1841.         <target>Modo Manual</target>
  1842.       </trans-unit>
  1843.       <trans-unit id="option_automatic_mode">
  1844.         <source>Automatic mode</source>
  1845.         <target>Modo Autom├ítico</target>
  1846.       </trans-unit>
  1847.       <trans-unit id="option_stop">
  1848.         <source>Alert</source>
  1849.         <target>Atenci├│n</target>
  1850.       </trans-unit>
  1851.       <trans-unit id="option_skip">
  1852.         <source>Skip</source>
  1853.         <target>Saltar</target>
  1854.       </trans-unit>
  1855.       <trans-unit id="option_ignore">
  1856.         <source>Ignore</source>
  1857.         <target>Mover al lugar definido por el usuario</target>
  1858.       </trans-unit>
  1859.       <trans-unit id="option_auto_retry">
  1860.         <source>Auto Retry</source>
  1861.         <target>Auto-Reintentar</target>
  1862.       </trans-unit>
  1863.       <trans-unit id="option_not_retry">
  1864.         <source>do not retry</source>
  1865.         <target>No reintentar</target>
  1866.       </trans-unit>
  1867.       <trans-unit id="1_auto_retry">
  1868.         <source>1</source>
  1869.         <target>1</target>
  1870.       </trans-unit>
  1871.       <trans-unit id="2_auto_retry">
  1872.         <source>2</source>
  1873.         <target>2</target>
  1874.       </trans-unit>
  1875.       <trans-unit id="3_auto_retry">
  1876.         <source>3</source>
  1877.         <target>3</target>
  1878.       </trans-unit>
  1879.       <trans-unit id="5_auto_retry">
  1880.         <source>5</source>
  1881.         <target>5</target>
  1882.       </trans-unit>
  1883.       <trans-unit id="10_auto_retry">
  1884.         <source>10</source>
  1885.         <target>10</target>
  1886.       </trans-unit>
  1887.       <trans-unit id="50_auto_retry">
  1888.         <source>50</source>
  1889.         <target>50</target>
  1890.       </trans-unit>
  1891.       <trans-unit id="100_auto_retry">
  1892.         <source>100</source>
  1893.         <target>100</target>
  1894.       </trans-unit>
  1895.       <trans-unit id="option_unlimited">
  1896.         <source>unlimited</source>
  1897.         <target>ilimitado</target>
  1898.       </trans-unit>
  1899.       <trans-unit id="option_error_list">
  1900.         <source>Errors</source>
  1901.         <target>p├ígina de error</target>
  1902.       </trans-unit>
  1903.       <trans-unit id="o_des_error_list">
  1904.         <source>
  1905.             Specify program behavior in
  1906.                 case of different errors for manual and automatic
  1907.                     (scheduled) synchronization in left and right columns
  1908.                     correspondingly.
  1909.  
  1910.             Set "Stop" to stop synchronization session on the error. 
  1911.             Set "Alert" to pause and show the error message to user. 
  1912.             Set "Skip" to ignore the error. 
  1913.             Set "Auto Retry" for automatic retry attempt.</source>
  1914.         <target>Especifica el comportamiento del programa en caso de errores en sincronizaci├│n manual y autom├ítica (planificada) en las columnas izquierda y derecha. Marque "Parar" para detener la sesi├│n de sincronizaci├│n cuando se produzca el error. Marque "Atenci├│n" para hacer una pausa y mostrar el mensaje de error al usuario. Marque "Saltar" para ignorar el error. Marque "Auto Reintento" para reintentos autom├íticos.</target>
  1915.       </trans-unit>
  1916.       <trans-unit id="option_device_not_found_error">
  1917.         <source>Device is not found</source>
  1918.         <target>Dispositivo no encontrado</target>
  1919.       </trans-unit>
  1920.       <trans-unit id="o_des_device_not_found_error">
  1921.         <source>Drive is not accessible.</source>
  1922.         <target>Descripci├│n de dispositivo no encontrado</target>
  1923.       </trans-unit>
  1924.       <trans-unit id="option_network_error">
  1925.         <source>Network errors</source>
  1926.         <target>Errores de red</target>
  1927.       </trans-unit>
  1928.       <trans-unit id="o_des_network_error">
  1929.         <source>Network drive is not accessible.</source>
  1930.         <target>Disco de red no accesible</target>
  1931.       </trans-unit>
  1932.       <trans-unit id="option_access_error">
  1933.         <source>Access denied</source>
  1934.         <target>Errores de acceso</target>
  1935.       </trans-unit>
  1936.       <trans-unit id="o_des_access_error">
  1937.         <source>Resource is available, but access is not permitted.</source>
  1938.         <target>Descripci├│n de errores de acceso</target>
  1939.       </trans-unit>
  1940.       <trans-unit id="option_other_error">
  1941.         <source>Other errors</source>
  1942.         <target>Otros errores</target>
  1943.       </trans-unit>
  1944.       <trans-unit id="o_des_other_error">
  1945.         <source>All errors not listed above.</source>
  1946.         <target>Todos los errores no mostrados antes.</target>
  1947.       </trans-unit>
  1948.       <trans-unit id="option_warning_list">
  1949.         <source>Warnings</source>
  1950.         <target>Filtros para excluir</target>
  1951.       </trans-unit>
  1952.       <trans-unit id="o_des_warning_list">
  1953.         <source>Customize program behavior when warnings appear.</source>
  1954.         <target>Personalizar el comportamiento del programa al aparecer avisos.</target>
  1955.       </trans-unit>
  1956.       <trans-unit id="option_questionable_file_warning">
  1957.         <source>Questionable file's appearing</source>
  1958.         <target>Aparece fichero ambig├╝o</target>
  1959.       </trans-unit>
  1960.       <trans-unit id="o_des_questionable_file_warning">
  1961.         <source>
  1962.                 This warning reports about a file that has been modified on both sides of synchronization.</source>
  1963.         <target>Este aviso indica un archivo que se ha modificado en ambos lados de la sincronizaci├│n.</target>
  1964.       </trans-unit>
  1965.       <trans-unit id="option_file_deletion_warning">
  1966.         <source>Warning about file deletion</source>
  1967.         <target>Aviso de borrado de archivo</target>
  1968.       </trans-unit>
  1969.       <trans-unit id="o_des_file_deletion_warning">
  1970.         <source>This warning appears when a file is about to be deleted.</source>
  1971.         <target>Este aviso aparece cuando se va a borrar un archivo.</target>
  1972.       </trans-unit>
  1973.       <trans-unit id="option_substantial_difference_warning">
  1974.         <source>Substantial difference</source>
  1975.         <target>Diferencias importantes</target>
  1976.       </trans-unit>
  1977.       <trans-unit id="o_des_substantial_difference_warning">
  1978.         <source>This warning appears if more than 50% of files were changed since last the synchronization.</source>
  1979.         <target>Este aviso aparece si m├ís del 50% de los archivos han sido cambiados desde la ├║ltima sincronizaci├│n.</target>
  1980.       </trans-unit>
  1981.       <trans-unit id="option_other_warning">
  1982.         <source>Other warnings</source>
  1983.         <target>Otros avisos</target>
  1984.       </trans-unit>
  1985.       <trans-unit id="o_des_other_warning">
  1986.         <source>All warnings not listed above.</source>
  1987.         <target>Todos los avisos no presentados antes.</target>
  1988.       </trans-unit>
  1989.       <trans-unit id="option_retry_list">
  1990.         <source>Automatic Retry</source>
  1991.         <target>Reintento Autom├ítico</target>
  1992.       </trans-unit>
  1993.       <trans-unit id="o_des_retry_list">
  1994.         <source>Automatic retry settings.</source>
  1995.         <target>Configuraci├│n de reintento autom├ítico</target>
  1996.       </trans-unit>
  1997.       <trans-unit id="option_retry_quantity">
  1998.         <source>Maximum number of automatic retry attempts</source>
  1999.         <target>N├║mero m├íximo de reintentos autom├íticos</target>
  2000.       </trans-unit>
  2001.       <trans-unit id="o_des_retry_quantity">
  2002.         <source>Quantity of "Retry" attempts that application will undertake to repeat the action which was the cause of error.</source>
  2003.         <target>N├║mero de reintentos que la aplicaci├│n intentar├í repetir la acci├│n que ha provocado el error.</target>
  2004.       </trans-unit>
  2005.       <trans-unit id="option_wait_before_retry">
  2006.         <source>Delay in seconds before automatic retry</source>
  2007.         <target>Esperar antes de reintento autom├ítico</target>
  2008.       </trans-unit>
  2009.       <trans-unit id="o_des_wait_before_retry">
  2010.         <source>Period of time before next retry attempt.</source>
  2011.         <target>Per├¡odo de tiempo antes del siguiente reintento</target>
  2012.       </trans-unit>
  2013.       <trans-unit id="auto_retry_caption">
  2014.         <source>Automatic retry after <x id="1" /> seconds</source>
  2015.         <target>Reintentar autom├íticamente despu├⌐s de <x id="1" /> segundos</target>
  2016.       </trans-unit>
  2017.       <trans-unit id="check_remove_files">
  2018.         <source>Propagate deletions</source>
  2019.         <target>Propagar borrados</target>
  2020.       </trans-unit>
  2021.       <trans-unit id="hint_check_remove_files">
  2022.         <source>Files and folders deleted on the source side are also deleted on the target side after synchronization. You should perform complete synchronization at least once to make this option work correctly.
  2023. </source>
  2024.         <target></target>
  2025.       </trans-unit>
  2026.       <trans-unit id="check_overwrite_files">
  2027.         <source>Propagate modifications</source>
  2028.         <target>Propagar modificaciones</target>
  2029.       </trans-unit>
  2030.       <trans-unit id="hint_check_overwrite_files">
  2031.         <source>Files and folders modified on the source side are overwritten on the target side after synchronization.
  2032. </source>
  2033.         <target>Los archivos y carpetas modificados en el lado origen se sobreescriben en el lado destino al sincronizar.</target>
  2034.       </trans-unit>
  2035.       <trans-unit id="job_caption_list">
  2036.         <source>Jobs</source>
  2037.         <target>Trabajos</target>
  2038.       </trans-unit>
  2039.       <trans-unit id="job_caption_ord_list">
  2040.         <source>Jobs</source>
  2041.         <target>Trabajos</target>
  2042.       </trans-unit>
  2043.       <trans-unit id="job_des_ord_list">
  2044.         <source>Reorder jobs if necessary</source>
  2045.         <target>Reordenar trabajos si es necesario</target>
  2046.       </trans-unit>
  2047.       <trans-unit id="default_option_settings_page">
  2048.         <source>Please confirm "<x id="1" />" page default values</source>
  2049.         <target>Por favor confirme "<x id="1" />" valores predeterminados de la p├ígina</target>
  2050.       </trans-unit>
  2051.       <trans-unit id="menu_File">
  2052.         <source>&File</source>
  2053.         <target>&Archivo</target>
  2054.       </trans-unit>
  2055.       <trans-unit id="menu_Analyze All">
  2056.         <source>&Analyze All</source>
  2057.         <target>&Analizar todos</target>
  2058.       </trans-unit>
  2059.       <trans-unit id="menu_Synchronize All">
  2060.         <source>&Synchronize All</source>
  2061.         <target>&Sincronizar todos</target>
  2062.       </trans-unit>
  2063.       <trans-unit id="menu_Stop All">
  2064.         <source>S&top All</source>
  2065.         <target>D&etener todos</target>
  2066.       </trans-unit>
  2067.       <trans-unit id="menu_Export">
  2068.         <source>Export</source>
  2069.         <target>Exportar</target>
  2070.       </trans-unit>
  2071.       <trans-unit id="menu_Export_Settings">
  2072.         <source>Export application settings...</source>
  2073.         <target>Exportar configuraci├│n de aplicaci├│n...</target>
  2074.       </trans-unit>
  2075.       <trans-unit id="menu_Export_Profile">
  2076.         <source>Export profile (all jobs) settings...</source>
  2077.         <target>Esporta impostazioni profilo (tutti i lavori) ...</target>
  2078.       </trans-unit>
  2079.       <trans-unit id="menu_Export_Association">
  2080.         <source>Export current job settings...</source>
  2081.         <target>Esporta impostazioni lavoro corrente...</target>
  2082.       </trans-unit>
  2083.       <trans-unit id="menu_Import">
  2084.         <source>Import</source>
  2085.         <target>Importar</target>
  2086.       </trans-unit>
  2087.       <trans-unit id="menu_Import_Settings">
  2088.         <source>Import application settings...</source>
  2089.         <target>Importar configuraci├│n de aplicaci├│n...</target>
  2090.       </trans-unit>
  2091.       <trans-unit id="menu_Import_Profile">
  2092.         <source>Import profile (all jobs) settings...</source>
  2093.         <target>Importa impostazioni profilo (tutti i lavori)...</target>
  2094.       </trans-unit>
  2095.       <trans-unit id="menu_Import_Association">
  2096.         <source>Import current job settings...</source>
  2097.         <target>Importa impostazioni del lavoro corrente...</target>
  2098.       </trans-unit>
  2099.       <trans-unit id="menu_Close">
  2100.         <source>Minimize to system tray</source>
  2101.         <target>Minimizar a la barra del sistema</target>
  2102.       </trans-unit>
  2103.       <trans-unit id="menu_Exit">
  2104.         <source>E&xit</source>
  2105.         <target>S&alir</target>
  2106.       </trans-unit>
  2107.       <trans-unit id="menu_Edit">
  2108.         <source>&Edit</source>
  2109.         <target>&Editar</target>
  2110.       </trans-unit>
  2111.       <trans-unit id="menu_Cut">
  2112.         <source>Cu&t    Ctrl+X</source>
  2113.         <target>Cor&tar    Ctrl+X</target>
  2114.       </trans-unit>
  2115.       <trans-unit id="menu_Copy">
  2116.         <source>&Copy    Ctrl+C</source>
  2117.         <target>&Copiar    Ctrl+C</target>
  2118.       </trans-unit>
  2119.       <trans-unit id="menu_Paste">
  2120.         <source>&Paste    Ctrl+V</source>
  2121.         <target>&Pegar    Ctrl+V</target>
  2122.       </trans-unit>
  2123.       <trans-unit id="menu_View">
  2124.         <source>&View</source>
  2125.         <target>&Ver</target>
  2126.       </trans-unit>
  2127.       <trans-unit id="menu_Refresh">
  2128.         <source>&Refresh</source>
  2129.         <target>&Refrescar</target>
  2130.       </trans-unit>
  2131.       <trans-unit id="menu_Options">
  2132.         <source>&Options...</source>
  2133.         <target>&Opciones...</target>
  2134.       </trans-unit>
  2135.       <trans-unit id="menu_Association">
  2136.         <source>&Job</source>
  2137.         <target>&Trabajo</target>
  2138.       </trans-unit>
  2139.       <trans-unit id="menu_Analyze">
  2140.         <source>&Analyze</source>
  2141.         <target>&Analizar</target>
  2142.       </trans-unit>
  2143.       <trans-unit id="menu_Synchronize">
  2144.         <source>&Synchronize</source>
  2145.         <target>&Sincronizar</target>
  2146.       </trans-unit>
  2147.       <trans-unit id="menu_Stop">
  2148.         <source>S&top</source>
  2149.         <target>D&etener</target>
  2150.       </trans-unit>
  2151.       <trans-unit id="menu_Rename">
  2152.         <source>&Rename Job</source>
  2153.         <target>&Renombrar</target>
  2154.       </trans-unit>
  2155.       <trans-unit id="menu_Add New">
  2156.         <source>Add &New Job</source>
  2157.         <target>Agregar &Nuevo</target>
  2158.       </trans-unit>
  2159.       <trans-unit id="menu_Remove">
  2160.         <source>D&elete Job</source>
  2161.         <target>E&liminar</target>
  2162.       </trans-unit>
  2163.       <trans-unit id="menu_Advanced">
  2164.         <source>Ad&vanced</source>
  2165.         <target>A&vanzado</target>
  2166.       </trans-unit>
  2167.       <trans-unit id="menu_Add Sync Folder">
  2168.         <source>&Add Sync Folder</source>
  2169.         <target>&Agregar directorio para sincronizar</target>
  2170.       </trans-unit>
  2171.       <trans-unit id="menu_Remove Sync Folder">
  2172.         <source>&Remove Sync Folder</source>
  2173.         <target>&Eliminar directorio de sincronizaci├│n</target>
  2174.       </trans-unit>
  2175.       <trans-unit id="menu_Sync_Mode">
  2176.         <source>Source Folder</source>
  2177.         <target>Carpeta origen</target>
  2178.       </trans-unit>
  2179.       <trans-unit id="allWaySyncronizationMode">
  2180.         <source>All-way Synchronization Mode</source>
  2181.         <target>Modo de sincronizaci├│n en todas direcciones</target>
  2182.       </trans-unit>
  2183.       <trans-unit id="menu_BackUpDeletePolicy">
  2184.         <source>Deleted files (<x id="1" />) </source>
  2185.         <target>Archivos eliminados (<x id="1" />)</target>
  2186.       </trans-unit>
  2187.       <trans-unit id="menu_BackUpChangePolicy">
  2188.         <source>Changed files (<x id="1" />) </source>
  2189.         <target>Archivos modificados (<x id="1" />)</target>
  2190.       </trans-unit>
  2191.       <trans-unit id="menu_BackUpNotUse">
  2192.         <source>none</source>
  2193.         <target>ninguno</target>
  2194.       </trans-unit>
  2195.       <trans-unit id="menu_BackUpRecycleBin">
  2196.         <source>Recycle Bin</source>
  2197.         <target>Papelera</target>
  2198.       </trans-unit>
  2199.       <trans-unit id="menu_BackUpSyncFolder">
  2200.         <source>_SYNCAPP folder</source>
  2201.         <target>carpeta _SYNCAPP</target>
  2202.       </trans-unit>
  2203.       <trans-unit id="menu_BackUpUserFolder">
  2204.         <source>user-defined folder</source>
  2205.         <target>carpeta definida por el usuario</target>
  2206.       </trans-unit>
  2207.       <trans-unit id="menu_Help">
  2208.         <source>&Help</source>
  2209.         <target>&Ayuda</target>
  2210.       </trans-unit>
  2211.       <trans-unit id="menu_Help Topics">
  2212.         <source>&Help Topics</source>
  2213.         <target>&Temas de ayuda</target>
  2214.       </trans-unit>
  2215.       <trans-unit id="menu_Online FAQ">
  2216.         <source>Online &FAQ</source>
  2217.         <target>FAQ &en l├¡nea</target>
  2218.       </trans-unit>
  2219.       <trans-unit id="menu_New Version Check">
  2220.         <source>New &Version Check</source>
  2221.         <target>Comprobaci├│n &de nueva versi├│n</target>
  2222.       </trans-unit>
  2223.       <trans-unit id="menu_Go To Homepage">
  2224.         <source>Go To &Homepage</source>
  2225.         <target>Ir a la &p├ígina matriz</target>
  2226.       </trans-unit>
  2227.       <trans-unit id="menu_Contact Support">
  2228.         <source>Contact &Support</source>
  2229.         <target>Contactar &soporte</target>
  2230.       </trans-unit>
  2231.       <trans-unit id="menu_Usage Statistics">
  2232.         <source>Usage &Statistics...</source>
  2233.         <target>&Estad├¡sticas de Uso...</target>
  2234.       </trans-unit>
  2235.       <trans-unit id="menu_Activate Pro">
  2236.         <source>Activate &Pro...</source>
  2237.         <target>Activar &Pro...</target>
  2238.       </trans-unit>
  2239.       <trans-unit id="menu_About">
  2240.         <source>&About...</source>
  2241.         <target>&Acerca de...</target>
  2242.       </trans-unit>
  2243.       <trans-unit id="menu_Show Profile Window">
  2244.         <source>&Show Profile Window</source>
  2245.         <target>&Mostrar ventana principal</target>
  2246.       </trans-unit>
  2247.       <trans-unit id="menu_Show Banner">
  2248.         <source>Show logo</source>
  2249.         <target>Ver logo</target>
  2250.       </trans-unit>
  2251.       <trans-unit id="menu_Show Event Window">
  2252.         <source>Show log window</source>
  2253.         <target>Ver ventana de historial</target>
  2254.       </trans-unit>
  2255.       <trans-unit id="menu_Show Event File">
  2256.         <source>Show log file</source>
  2257.         <target>Filtros excluyentes</target>
  2258.       </trans-unit>
  2259.       <trans-unit id="menu_Language">
  2260.         <source>Language</source>
  2261.         <target>Idioma</target>
  2262.       </trans-unit>
  2263.       <trans-unit id="menu_Skin">
  2264.         <source>Skin</source>
  2265.         <target>Piel</target>
  2266.       </trans-unit>
  2267.       <trans-unit id="menu_Properties">
  2268.         <source>&Properties</source>
  2269.         <target>&Propiedades</target>
  2270.       </trans-unit>
  2271.       <trans-unit id="menu_Reanalyze">
  2272.         <source>Re&analyze</source>
  2273.         <target>Re&analizar</target>
  2274.       </trans-unit>
  2275.       <trans-unit id="menu_Resynchronize">
  2276.         <source>Re&synchronize</source>
  2277.         <target>Re&sincronizar</target>
  2278.       </trans-unit>
  2279.       <trans-unit id="menu_ExcludeItem">
  2280.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" <x id="2" /></source>
  2281.         <target>Nunca sincronizar "<x id="1" />" <x id="2" /></target>
  2282.       </trans-unit>
  2283.       <trans-unit id="menu_UnExcludeItem">
  2284.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" <x id="2" /></source>
  2285.         <target>Incluir en sincronizaci├│n "<x id="1" />" <x id="2" /></target>
  2286.       </trans-unit>
  2287.       <trans-unit id="menu_ExcludeParentFolder">
  2288.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" Folder</source>
  2289.         <target>Nunca sincronizar la carpeta "<x id="1" />"</target>
  2290.       </trans-unit>
  2291.       <trans-unit id="menu_UnExcludeParentFolder">
  2292.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" Folder</source>
  2293.         <target>Incluir en sincronizaci├│n la carpeta "<x id="1" />"</target>
  2294.       </trans-unit>
  2295.       <trans-unit id="menu_ExcludeExtension">
  2296.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" files</source>
  2297.         <target>Nunca sincronizar los archivos  "<x id="1" />"</target>
  2298.       </trans-unit>
  2299.       <trans-unit id="menu_UnExcludeExtension">
  2300.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" files</source>
  2301.         <target>Incluir en sincronizaci├│n los archivos "<x id="1" />"</target>
  2302.       </trans-unit>
  2303.       <trans-unit id="menu_Accept Algorithm Decision">
  2304.         <source>Accept Algorithm Decision for</source>
  2305.         <target>Aceptar algoritmo de decisi├│n para</target>
  2306.       </trans-unit>
  2307.       <trans-unit id="menu_All in This Folder">
  2308.         <source>All in This Folder</source>
  2309.         <target>Todos en esta carpeta</target>
  2310.       </trans-unit>
  2311.       <trans-unit id="menu_AllXFiles">
  2312.         <source>All <x id="1" /> Files</source>
  2313.         <target>Todos los archivos "<x id="1" />"</target>
  2314.       </trans-unit>
  2315.       <trans-unit id="menu_Set Correct File">
  2316.         <source>Set Correct File</source>
  2317.         <target>Corregir Archivo</target>
  2318.       </trans-unit>
  2319.       <trans-unit id="menu_OnX">
  2320.         <source>On <x id="1" /> for</source>
  2321.         <target>de "<x id="1" />" para</target>
  2322.       </trans-unit>
  2323.       <trans-unit id="menu_Set Do Not Change">
  2324.         <source>Set Do Not Change for</source>
  2325.         <target>No cambiar para</target>
  2326.       </trans-unit>
  2327.       <trans-unit id="menu_Set Remove">
  2328.         <source>Set Remove for</source>
  2329.         <target>Borrar para</target>
  2330.       </trans-unit>
  2331.       <trans-unit id="menu_Set Attributes">
  2332.         <source>Set Attributes for</source>
  2333.         <target>Poner atributos en</target>
  2334.       </trans-unit>
  2335.       <trans-unit id="menu_Set Attribute">
  2336.         <source>Set Attribute for</source>
  2337.         <target>Poner atributos en</target>
  2338.       </trans-unit>
  2339.       <trans-unit id="menu_Update File Time">
  2340.         <source>Update File Time for</source>
  2341.         <target>Actualizar hora del archivo en</target>
  2342.       </trans-unit>
  2343.       <trans-unit id="rename_association_prompt">
  2344.         <source>Enter new name for the job:</source>
  2345.         <target>Introduzca un nuevo nombre para el trabajo:</target>
  2346.       </trans-unit>
  2347.       <trans-unit id="vercheck_retrieving">
  2348.         <source>Retrieving information about the latest version from synchronizer home page...</source>
  2349.         <target>Recuperando informaci├│n sobre la ├║ltima versi├│n del sincronizador de la p├ígina matriz...</target>
  2350.       </trans-unit>
  2351.       <trans-unit id="vercheck_connection">
  2352.         <source>(Please make sure you are connected to the Internet)</source>
  2353.         <target>(Aseg├║rese de que est├í conectado a Internet)</target>
  2354.       </trans-unit>
  2355.       <trans-unit id="vercheck_failedmsg">
  2356.         <source>
  2357.     Failed to connect to the web server.
  2358.     Please make sure you are connected to the Internet and try again. 
  2359.     Internet Explorer must be properly configured for Internet access.
  2360. </source>
  2361.         <target>Error al conectar al servidor web. Aseg├║rese de que est├í conectado a Internet e int├⌐ntelo de nuevo. Internet Explorer tiene que estar correctamente configurado para acceder a Internet.
  2362. </target>
  2363.       </trans-unit>
  2364.       <trans-unit id="activate_caption">
  2365.         <source>Choose <x id="1" /> Pro Activation Method</source>
  2366.         <target>Elija <x id="1" /> M├⌐todo de activaci├│n Pro</target>
  2367.       </trans-unit>
  2368.       <trans-unit id="activate_online_prompt">
  2369.         <source>Use the instant, on-line activation method if you have an Internet connection on this computer and you don't have an activation key.</source>
  2370.         <target>Use el m├⌐todo de activaci├│n conectado, si dispone de conexi├│n a internet desde este equipo y no tiene la llave de activaci├│n.</target>
  2371.       </trans-unit>
  2372.       <trans-unit id="activate_offline_prompt">
  2373.         <source>Otherwise, use the off-line activation method. 
  2374. Note: obtaining an activation key off-line may take up to 48 hours.</source>
  2375.         <target>De otra manera, use m├⌐todo de activaci├│n desconectado. Nota: puede tardar hasta 48 horas en obtener una clave de activaci├│n desconectado.</target>
  2376.       </trans-unit>
  2377.       <trans-unit id="activate_online_button">
  2378.         <source>Activate On-line</source>
  2379.         <target>Activar conectado</target>
  2380.       </trans-unit>
  2381.       <trans-unit id="activate_offline_button">
  2382.         <source>Activate Off-line</source>
  2383.         <target>Activar desconectado</target>
  2384.       </trans-unit>
  2385.       <trans-unit id="activate_off_caption">
  2386.         <source>Off-line <x id="1" /> Pro Activation</source>
  2387.         <target>Activaci├│n Pro <x id="1" /> desconectado</target>
  2388.       </trans-unit>
  2389.       <trans-unit id="activate_off_prompt">
  2390.         <source>Enter activation key here</source>
  2391.         <target>Introduzca la clave de activaci├│n aqu├¡</target>
  2392.       </trans-unit>
  2393.       <trans-unit id="activate_no_code">
  2394.         <source>If you have not obtained a Pro license yet, please use the link below:</source>
  2395.         <target>Si no dispone de una clave de activaci├│n, use el enlace de abajo para obtener una:</target>
  2396.       </trans-unit>
  2397.       <trans-unit id="activate_send">
  2398.         <source>If you have purchased a Pro license and want to activate it off-line:</source>
  2399.         <target>Si usted ha comprado una licencia Pro y desea activarla desconectado:</target>
  2400.       </trans-unit>
  2401.       <trans-unit id="activate_send1">
  2402.         <source>Contact us using any method described on <x id="1" /> (we recommend the Ticket Support System option)</source>
  2403.         <target>P├│ngase en contacto con nosotros por cualquier m├⌐todo descrito en <x id="1" /> (recomendamos la opci├│n Ticket del Sistema de Asistencia)</target>
  2404.       </trans-unit>
  2405.       <trans-unit id="activate_send1i1">
  2406.         <source>our web site</source>
  2407.         <target>nuestro sitio web</target>
  2408.       </trans-unit>
  2409.       <trans-unit id="activate_send2">
  2410.         <source>Provide your name plus either the Order ID or the E-mail address used when you purchased the Pro license</source>
  2411.         <target>Proporci├│nenos su nombre m├ís el n├║mero de ID de pedido o la direcci├│n de e-mail usada cuando compr├│ la licencia Pro</target>
  2412.       </trans-unit>
  2413.       <trans-unit id="activate_send3">
  2414.         <source>Tell us the Hardware ID of THE COMPUTER YOU WANT TO ACTIVATE THE SOFTWARE ON (copy this value from the field below)</source>
  2415.         <target>Ind├¡quenos el ID de Hardware del ORDENADOR EN EL QUE DESEA ACTIVAR EL PROGRAMA (copie este valor desde el campo siguiente)</target>
  2416.       </trans-unit>
  2417.       <trans-unit id="activate_send4">
  2418.         <source>You should receive the activation key within 48 hours.</source>
  2419.         <target>Usted deber├¡a recibir la clave de activaci├│n en 48 horas.</target>
  2420.       </trans-unit>
  2421.       <trans-unit id="activate_send5">
  2422.         <source>Enter the activation key you received in the box above.</source>
  2423.         <target>Escriba la clave de activaci├│n que ha recibido en la casilla anterior.</target>
  2424.       </trans-unit>
  2425.       <trans-unit id="activate_send6">
  2426.         <source>Contact us via the Ticket Support System if you have not received any response within 48 hours.</source>
  2427.         <target>P├│ngase en contacto con nosotros mediante el Ticket del Sistema de Asistencia si no ha recibido una respuesta en 48 horas.</target>
  2428.       </trans-unit>
  2429.       <trans-unit id="activate_hwid_prompt">
  2430.         <source>Computer Hardware ID</source>
  2431.         <target>ID del Hardware del ordenador</target>
  2432.       </trans-unit>
  2433.       <trans-unit id="activate_success">
  2434.         <source>Pro version has been successfully activated!</source>
  2435.         <target>La versi├│n Pro ha sido activada con ├⌐xito!</target>
  2436.       </trans-unit>
  2437.       <trans-unit id="activate_failed">
  2438.         <source>Activation error! Please check the license activation key code you entered.</source>
  2439.         <target>┬íError de activaci├│n! Por favor, compruebe la clave de activaci├│n de licencia introducida.</target>
  2440.       </trans-unit>
  2441.       <trans-unit id="activate_failed_hwid">
  2442.         <source>Activation error! The license activation key is correct, but the Computer Hardware ID does not match. 
  2443. Please obtain a separate license activation key for this computer.</source>
  2444.         <target>┬íError de activaci├│n! La clave de la licencia de activaci├│n es correcta, pero el ID de hardware del Ordenador no coincide. Por favor, obtenga otra clave de activaci├│n de licencia para este ordenador.</target>
  2445.       </trans-unit>
  2446.       <trans-unit id="activate_failed_comp">
  2447.         <source>
  2448.           The entered key is not valid for this computer. To obtain a key for 
  2449.           your computer please contact the software vendor.
  2450.         </source>
  2451.         <target>La clave introducida no es v├ílida para este ordenador. Para obtener una clave para su ordenador, por favor contacte con el proveedor del software.</target>
  2452.       </trans-unit>
  2453.       <trans-unit id="activate_button">
  2454.         <source>Activate</source>
  2455.         <target>Activar</target>
  2456.       </trans-unit>
  2457.       <trans-unit id="window_about">
  2458.         <source>About</source>
  2459.         <target>Acerca de</target>
  2460.       </trans-unit>
  2461.       <trans-unit id="window_options">
  2462.         <source>Options</source>
  2463.         <target>Opciones</target>
  2464.       </trans-unit>
  2465.       <trans-unit id="window_statistics">
  2466.         <source>Statistics</source>
  2467.         <target>Estad├¡sticas</target>
  2468.       </trans-unit>
  2469.       <trans-unit id="window_activate">
  2470.         <source>Activate Pro</source>
  2471.         <target>Activar Pro</target>
  2472.       </trans-unit>
  2473.       <trans-unit id="empty_tree_name">
  2474.         <source>[empty sync folder]</source>
  2475.         <target>[directorio de sincronizaci├│n vacio]</target>
  2476.       </trans-unit>
  2477.       <trans-unit id="exit_by_synchronization_message">
  2478.         <source>Some jobs are still active. Do you want to interrupt the synchronization process?</source>
  2479.         <target>Algunos trabajos contin├║an activos. ┬┐Desea interrumpir el proceso de sincronizaci├│n?</target>
  2480.       </trans-unit>
  2481.       <trans-unit id="remove_job_message">
  2482.         <source>Do you really want to delete job "<x id="1" />"?</source>
  2483.         <target>┬┐Seguro que quiere borrar el trabajo "<x id="1" />?</target>
  2484.       </trans-unit>
  2485.       <trans-unit id="import_job_message">
  2486.         <source>Current job will be overwritten. Do you want to continue?</source>
  2487.         <target>El trabajo actual ser├í sobreescrito. ┬┐Quiere continuar?</target>
  2488.       </trans-unit>
  2489.       <trans-unit id="out_of_range_time">
  2490.         <source>The time is out of range</source>
  2491.         <target>Tiempo rebasado</target>
  2492.       </trans-unit>
  2493.       <trans-unit id="dlg_logout_caption">
  2494.         <source>Sync on logout</source>
  2495.         <target>Sincronizar al desconectar</target>
  2496.       </trans-unit>
  2497.       <trans-unit id="dlg_logout_text">
  2498.         <source>Synchronization activated by "before log out" option is in progress. Please wait till the application exits automatically when synchronization is done.</source>
  2499.         <target>La sincronizaci├│n activada por la opci├│n "antes de desconectar" est├í realiz├índose. Por favor, espere hasta que la aplicaci├│n salga autom├íticamente cuando se realice la sincronizaci├│n.</target>
  2500.       </trans-unit>
  2501.       <trans-unit id="dlg_logout_cancel_sync">
  2502.         <source>Cancel and log out</source>
  2503.         <target>Cancelar y desconectar</target>
  2504.       </trans-unit>
  2505.       <trans-unit id="dlg_logout_do_not_exit">
  2506.         <source>Do not log out</source>
  2507.         <target>No desconectar</target>
  2508.       </trans-unit>
  2509.     </body>
  2510.   </file>
  2511. </xliff>